Habakkuk 1.5 |
idete oi katafrontai,
|
idete, oi katafrontai, kai qaumasate kai afanisqhte:
|
Behold, ye despisers, and look, and wonder marvellously, and vanish: for I work a work in your days, which ye will in no wise believe, though a man declare it to you |
Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it to you |
Behold ye among the nations, and look, and wonder marvellously; for I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you |
Comments: Brenton and the ASV translate the same Greek verb as “vanish” and “perish” respectively. The MT replaces “ye despisers” with “among the nations.” |