Hoa anh đào trong Manyoshu

 

 



 

 

Waga seko ga

furuki kakine no

sakurabana

imada uumeri

hitome mi ni kone

 

( Otomo no Yakamochi )

Vườn xưa kín cổng cao tường 

Anh đào còn ngậm nụ hồng đợi ai  


 

 


 



 

Harusame wa

itaku nafuriso

sakurabana

imada minaku ni

chiramaku oshimo

 

( Khuyết danh )

 

 

Mưa xuân rơi nhớ dịu dàng

Anh đào chưa ngắm sao đành để ..rụng rơi

 


 


 
 

 



 



 
Uguisu no
ko tsutau ume no
utsuroeba,
sakura no hana no 
tokikatamakenu 
 
( Khuyết danh ) 
 
 
Chuyền cành ríu rít sơn ca     
Hết mai lại đến mùa hoa anh đào   
 


 

 

 



 

 

Sakurabana

imazo sakari to

hito wa iedo

ware wa samishimo

kimi to shi araneba

 

( Otomo no Ikenushi )

 

Người khen hoa đẹp mãn khai

Riêng  ta  chỉ thấy vắng ai hoa buồn



 

 

 



 


 
Tayuraki no

yama no o no e no

sakurabana

sakan haru e wa

kimi shi shinohan

 

(Harima no Otome)

Anh đào nở khắp núi xa

Hỏi người người có nhớ ta chăng người 

 

 



 
Ashiikino
yamasakurabana
hi narabete
kakusakitaraba
itokoimeyamo
 
(Yamabe no Sukune Akahito )
 
Anh đào mà cứ nở hoài
Chắc gì đã đựơc nhường này mến yêu ?

 


 

 

 



 
Kozo no haru
aerishi kimi
koi nite shi
sakura no hana wa
mukaekerashimo
 
(Wakamiya no Ayumaro)
 
Nhớ người đã gặp xuân xưa
Anh đào lại nở để chờ gặp ai 

 


 

 

 



 

 
Sakurabana
toki wa suginedo
miru hito no
kouru sakari to
ima shi chiruran
 
( Khuyết danh ) 
 
Anh đào còn nở trên cây
Chiều người hoa vội bay theo gió đùa
 


 

 

 



 
Tatsuya yama
mitsutsu koekoshi
sakurabana chirika suginan
waga kaeru to ni
 
(Otomo no Yakamochi)
 
Ta còn vượt núi Tatsuya,
Anh đào xin hãy đợi ta đừng tàn
 
Quỳnh Chi phóng  dịch ( 9/4/2005)


 


 

Hosted by www.Geocities.ws

1