| CONVENTIA PENTRU REPRIMAREA TRAFICULUI CU FIINTE UMANE SI A EXPLOATARII PROSTITUTIEI SEMENILOR*
PREAMBUL Consider�nd ca prostitutia si raul care o insoteste, traficul cu fiinte umane in vederea prostituarii lor sunt incompatibile cu demnitatea si valoarea persoanei umane si pun in pericol bunastarea individului, a familiei si a comunitatii, Consider�nd ca in ceea ce priveste reprimarea comertului cu femei si copii, instrumentele internationale urmatoare sunt in vigoare: 1. Acordul international din 18 mai 1904 cu privire la reprimarea traficului de femei, amendat prin Protocolul aprobat de Adunarea generala a Natiunilor Unite la 3 decembrie 1948; 2. Conventia internationala din 4 mai 1910 cu privire la reprimarea traficului cu femei, amendat prin protocolul sus mentionat; 3. Conventia internationala din 30 septembrie 1921 cu privire la reprimarea traficului cu femei si copii, amendata prin Protocolul aprobat de Adunarea generala a Natiunilor Unite, la 20 octombrie 1947; 4. Conventia internationala din 11 octombrie 1933 cu privire la traficul cu femei majore, amendata prin protocolul sus mentionat, Consider�nd ca Societatea Natiunilor a elaborat in 1937 un proiect de Conventie cu privire la domeniul instrumentelor sus mentionate, Consider�nd ca evolutia inceputa in 1937 permite incheierea unei Conventii care unifica instrumentele mentionate mai sus si intruneste esenta proiectului de Conventie din 1937 cu amendamente care s au considerat ca este bine sa i fie adaugate. In consecinta partile contractante se pun de acord asupra a ceea ce urmeaza: ARTICOLUL 1 Partile la prezenta Conventie decid pedepsirea oricarei persoane care, pentru a satisface pasiunile altuia: 1. Ademeneste, atrage sau indeamna, in vederea prostituarii, o alta persoana, chiar cu consimtam�ntul acesteia; 2. Exploateaza prostitutia unei alte persoane chiar cu consimtam�ntul acesteia. ARTICOLUL 2 Partile la prezenta Conventie convin, de asemenea, sa pedepseasca orice persoana care: 1. Tine, conduce sau cu buna stiinta finanteaza sau contribuie la finantarea unei case de toleranta. 2. Da sau ia in folosinta, cu buna stiinta, in totalitate sau in parte, un imobil sau un alt loc in scopul prostituarii altei persoane. ARTICOLUL 3 In masura in care legislatia nationala permite, orice tentativa si orice act pregatitor indeplinit in vederea comiterii infractiunilor vizate in articolul 1 si in articolul 2, trebuie de asemenea pedepsite. ARTICOLUL 4 In masura in care, legislatia nationala permite participarea intentionata la actele vizate in articolele 1 si 2 de mai sus, este, de asemenea, pasibila de pedeapsa. In masura in care legislatia nationala permite, actele de participare vor fi considerate ca infractiuni distincte in oricare situatie in care va trebui sa se procedeze astfel pentru a impiedica sustragerea de la aplicarea pedepsei. ARTICOLUL 5 In toate cazurile in care o persoana lezata este autorizata prin legislatia nationala sa se constituie parte civila in cazul oricareia dintre infractiunile vizate in prezenta Conventie, si strainii vor fi autorizati sa se constituie parte civila in aceleasi conditii ca si cetatenii tarii respective. ARTICOLUL 6 Fiecare dintre partile la prezenta Conventie sunt de acord sa ia toate masurile necesare pentru abrogarea sau abolirea oricarei legi, oricarei reglementari si oricarei practici administrative potrivit carora persoanele care se preteaza sau sunt banuite a se preta la prostituare trebuiesc inscrise in registre speciale, sa posede acte speciale, sau sa se conformeze la conditii exceptionale de supraveghere sau de declarare. ARTICOLUL 7 Orice condamnare anterioara pronuntata intr un stat strain pentru unul din actele vizate in prezenta Conventie va fi, in masura in care legislatia nationala o permite, luata in considerare: 1. Pentru stabilirea recidivei; 2. Pentru pronuntarea incapacitatii, a decaderii sau a interdictiei de drept public sau civil. ARTICOLUL 8 Actele vizate in articolele 1 si 2 ale prezentei Conventii vor fi considerate drept cazuri de extradare in cazul oricarui tratat de extradare, incheiat sau in curs de incheiere intre partile la prezenta Conventie. Partile la prezenta Conventie care nu conditioneaza extradarea de existenta unui tratat vor recunoaste actele vizate de articolele 1 si 2 ale prezentei Conventii, drept cazuri de extradare intre ele. Extradarea va fi acordata conform dreptului statului solicitat. ARTICOLUL 9 Cetatenii unui stat a carui legislatie nu admite extradarea conationalilor si care au intrat in statul respectiv dupa ce au comis in strainatate unul dintre actele vizate in articolele 1 si 2 ale prezentei Conventii, trebuie adusi in fata tribunalelor propriului stat si pedepsiti de catre acestea. Aceasta dispozitie nu este obligatorie daca intr un caz asemanator care intereseaza partile la prezenta Conventie, extradarea unui strain nu poate fi acordata. ARTICOLUL 10 Dispozitiile articolului 9 nu se aplica in cazul in care inculpatul a fost judecat intr un stat si in caz de condamnare, atunci c�nd si a executat pedeapsa sau a beneficiat de o inlocuire sau de reducere a pedepsei prevazuta de legea statutului sus mentionat. ARTICOLUL 11 Nici una dintre dispozitiile prezentei Conventii nu va fi interpretata ca constituind o atingere fata de atitudinea unei parti la sus mentionata Conventie, fata de problema generala a competentei si jurisdictiei penale ca problema de drept international. ARTICOLUL 12 Prezenta Conventie nu aduce atingere principiului potrivit caruia actele pe care le vizeaza trebuie calificate, urmarite si judecate in fiecare stat, conform legislatiei nationale. ARTICOLUL 13 Partile la prezenta Conventie sunt tinute sa execute comisiile rogatorii cu privire la infractiunile vizate de Conventie conform legislatiei lor nationale si practicii lor in materie. Transmisia comisiilor rogatorii trebuie operata: 1. Fie pe calea comunicarii directe intre autoritatile judecatoresti; 2. Fie prin corespondenta directa intre ministrii de justitie ai celor doua state sau prin trimiterea directa, printr o alta autoritate competenta a statului solicitant, ministrului justitiei al statului solicitat; 3. Fie prin intermediul unui agent diplomatic sau consular al statului solicitant in statul solicitat; acest agent va trimite direct comisiile rogatorii la autoritatea judiciara competenta sau la autoritatea indicata de guvernul statului solicitat si va primi direct de la aceasta autoritate piesele constituante executarii comisiilor rogatorii. In cazurile 1 si 3 copia comisiei rogatorii va fi intotdeauna adresata si autoritatii superioare a statului solicitat. In lipsa unei intelegeri contrare, comisia rogatorie trebuie sa fie redactata in limba autoritatii solicitante, sub rezerva ca statutul solicitat sa aiba dreptul de a cere o traducere facuta in limba sa si certificata de catre autoritatea solicitanta. Fiecare parte la prezenta Conventie va face cunoscut printr o comunicare adresata tuturor celorlalte parti la Conventie acelea dintre modurile de transmitere sus mentionate pe care le admite pentru comisiile rogatorii ale partii mentionate. P�na in momentul in care un stat va face o asemenea comunicare, procedura in vigoare a comisiilor rogatorii va fi mentinuta. Executarea comisiei rogatorii nu va putea determina rambursarea nici unui drept sau cheltuieli in afara de cheltuielile de expertiza. Nimic din prezentul articol nu va putea fi interpretat ca fiind un angajament din partea partilor la prezenta Conventie de a admite o derogare pentru legile lor in ceea ce priveste procedura si metodele folosite pentru stabilirea dovezii in materie represiva. ARTICOLUL 14 Fiecare dintre partile la prezenta Conventie trebuie sa creeze sau sa mentina un serviciu insarcinat cu coordonarea si centralizarea rezultatelor cercetarilor referitoare la infractiunile vizate in prezenta Conventie. Aceste servicii vor trebui sa centralizeze toate informatiile care ar putea ajuta la prevenirea si reprimarea infractiunilor vizate de prezenta Conventie, si vor trebui sa se mentina in contact str�ns cu serviciile corespunzatoare celorlalte state. ARTICOLUL 15 In masura in care legislatia nationala permite si considera util, autoritatile insarcinate cu serviciile mentionate in articolul 14 vor da autoritatilor insarcinate cu serviciile corespunzatoare din celelalte tari informatiile urmatoare: 1. Informatii privind orice infractiune sau tentativa de infractiune vizata in prezenta Conventie; 2. Informatii privind cercetarile, urmaririle, arestarile, condamnarile, refuzul intrarii sau expulzarea persoanelor vinovate de una dintre infractiunile vizate in prezenta Conventie ca si deplasarile acestor persoane si orice alte informatii utile in aceasta privinta. Informatiile furnizate vor include in special semnalmentele delincventilor, amprentele lor digitale si fotografia lor, indicatii asupra obiceiurilor, procesele verbale ale politiei si cazierele judiciare. ARTICOLUL 16 Partile la prezenta Conventie sunt de acord sa ia sau sa incurajeze, prin intermediul serviciilor sociale, economice, de invatam�nt, de igiena si alte servicii conexe, indiferent ca sunt publice sau private, masurile adecvate pentru prevenirea prostitutiei si asigurarea reeducarii si reclasarii victimelor prostitutiei si ale infractiunilor vizate in prezenta Conventie. ARTICOLUL 17 Partile la prezenta Conventie sunt de acord, in ceea ce priveste imigrarea si emigrarea, sa ia sau sa mentina in vigoare, in limitele obligatiilor lor definitive prin prezenta Conventie, masuri care sa combata traficul cu persoane de un sex sau altul, in scopul prostitutiei. In special, ele se angajeaza: 1. Sa adopte reglementarile necesare pentru protejarea imigrantilor sau emigrantilor, in special a femeilor si copiilor, at�t in locurile de sosire si de plecare, ca si in timpul drumului; 2. Sa dea dispozitii pentru organizarea unei propagande corespunzatoare care sa atraga atentia asupra pericolului acestui gen de trafic; 3. Sa ia masuri corespunzatoare ca sa se exercite o supraveghere in gari, aeroporturi, porturi maritime, in cursul calatoriei si in locurile publice, in vederea impiedicarii traficului international cu oameni in scopul prostitutiei; 4. Sa ia masuri corespunzatoare ca autoritatile competente sa fie prevenite de sosirea persoanelor care par vinovate, complice, sau victime ale acestui trafic. ARTICOLUL 18 Partile la prezenta Conventie se angajeaza sa str�nga, in conformitate cu conditiile stipulate in legislatia lor nationala, declaratiile persoanelor de alte nationalitati care se dedau la prostitutie, in vederea stabilirii identitatii lor si a starii lor civile si de a cerceta cine le a determinat sa si paraseasca tara. Aceste informatii vor fi comunicate autoritatilor statului de origine al persoanelor sus mentionate in vederea unei eventuale repatrieri. ARTICOLUL 19 Partile la prezenta Conventie se angajeaza, in conditiile prevazute de legislatia lor nationala, si fara a prejudicia urmarirea sau orice alta actiune intentata, pentru infractiuni fata de dispozitiile lor si fata de care poate: 1. Sa ia masurile necesare pentru a satisface nevoile si a asigura intretinerea provizorie a victimelor traficului international in scopul prostitutiei, atunci c�nd ele sunt lipsite de resurse, astept�nd sa fie luate toate masurile in vederea repatrierii lor; 2. Sa repatrieze acele persoane vizate in articolul 18 care doresc sau care sunt chemate de persoane care au autoritate asupra lor si cele asupra carora s a hotar�t expulzarea conform legii. Repatrierea nu va fi efectuata dec�t dupa stabilirea, in colaborare cu statul de destinatie, a identitatii si a nationalitatii, ca si a locului si datei sosirii la frontiere. Fiecare din partile la prezenta Conventie va facilita tranzitul persoanelor in cauza pe teritoriul sau. In cazul in care persoanele vizate la alineatul precedent nu vor putea achita ele insele cheltuielile pentru repatrierea lor sau nu au sot, parinte, sau tutore care sa plateasca pentru ele, cheltuielile de repatriere vor cadea in sarcina statului in care se gasesc p�na la frontiera, in portul de imbarcare, sau la aeroportul cel mai apropiat in directia statului de origine, iar de aici, in sarcina statului de origine. ARTICOLUL 20 Partile la prezenta Conventie se angajeaza, daca nu au facut o p�na acum, sa ia masurile necesare pentru a exercita o supraveghere asupra birourilor si agentiilor de plasare, in vederea evitarii ca persoanele care cauta de lucru, in special femeile si copii, sa fie expuse la pericolul prostitutiei. ARTICOLUL 21 Partile la prezenta Conventie vor comunica Secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite legile si reglementarile proprii in vigoare si, anual, orice noi texte de lege sau reglementari referitoare la obiectul prezentei Conventii, ca si toate masurile pe care le vor lua, pentru aplicarea Conventiei. Informatiile primite vor fi publicate periodic de catre Secretarul general si adresate tuturor membrilor Organizatiei Natiunilor Unite si statelor nemembre, carora prezenta Conventie le a fost comunicata in mod oficial, in conformitate cu dispozitiile articolului 23. ARTICOLUL 22 Orice diferend intre partile la prezenta Conventie referitoare la interpretarea sau aplicarea acesteia, care nu a putut fi reglementat prin alte mijloace, va fi supus, la cererea uneia din parti, Curtii Internationale de Justitie. ARTICOLUL 23 Prezenta Conventie va fi deschisa pentru semnare tuturor statelor membre ale Organizatiei Natiunilor Unite si oricarui alt stat, caruia Consiliul Economic si Social i a adresat o invitatie in acest sens. Ea va fi ratificata si instrumentele de ratificare vor fi depuse la Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite. In termenii prezentei Conventii, cuv�ntul �stat� va desemna si toate coloniile si teritoriile sub tutela, dependente de statul care semneaza sau ratifica Conventia sau adera la ea, ca si toate teritoriile pe care acest stat le reprezinta pe plan international. ARTICOLUL 24 Prezenta Conventie va intra in vigoare la 90 de zile de la data depunerii al celui de al doilea instrument de ratificare sau aderare. Pentru fiecare dintre statele care vor ratifica sau vor adera dupa depunerea celui de al doilea instrument de ratificare sau aderare, ea va intra in vigoare la 90 de zile dupa depunerea de catre acest stat a instrumentelor sale de ratificare sau aderare. ARTICOLUL 25 La expirarea unui termen de cinci ani, de la intrarea in vigoare a prezentei Conventii, orice parte la Conventie poate sa o denunte printr o notificare scrisa adresata Secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite. Denuntarea va intra in vigoare, pentru partea interesata, la un an dupa data la care ea a fost primita de catre Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite. ARTICOLUL 26 Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite va notifica tuturor statelor membre ale Organizatiei Natiunilor Unite si tuturor statelor membre mentionate in articolul 23: a) Semnarile, ratificarile si aderarile primite in aplicarea articolului 23; b) Data la care prezenta Conventie va intra in vigoare in conformitate cu articolul 24; c) Denuntarile primite in aplicarea articolului 25. ARTICOLUL 27 Fiecare parte la prezenta Conventie se angajeaza sa ia, in conformitate cu constitutia sa, masuri legislative sau de alta natura necesare pentru asigurarea aplicarii Conventiei. ARTICOLUL 28 Dispozitiile prezentei Conventii anuleaza si inlocuiesc, intre parti, dispozitiile instrumentelor internationale mentionate in alineatele 1, 2, 3 si 4 ale paragrafului 2 din preambul; fiecare dintre aceste instrumente vor fi considerate ca incet�nd sa mai fie in vigoare atunci c�nd toate partile la un asemenea instrument vor deveni parti la prezenta Conventie. PROTOCOL DE INCHEIERE Nici una dintre dispozitiile prezentei Conventii nu va trebui sa fie considerata ca aduc�nd atingere oricarei legislatii prevazute pentru aplicarea dispozitiilor in scopul suprimarii traficului international cu oameni si a exploatarii oamenilor in scopul prostitutiei prin conditii mai riguroase dec�t cele prevazute in prezenta Conventie. Dispozitiile articolelor 23 si 26 ale Conventiei vor fi aplicabile si la prezentul Protocol. |