|
01. Catcher In The Light |
|
nagamete iru dake ja
itsumademo te ni dekinai
nagamete iru dake ja
kimi no mono ni wa naranai
|
If you only look
You will never get it
If you only look
It will never be yours
|
|
02. About You |
|
daremo ga kitto kokoro no dokoka ni kakusareta
yami wo motte iru mono
sore ga tokidoki jama shite omou you ni ikirenai
jibun wo tsukuru no
hito no itami wa hakari shirenai kara ne
wakeau koto mo nakanaka muzukashii ne
dakedo ne moshimo chanto
mukiaitai to omoeru
hito ni deaeta nara obietakunai
hageshii oto tatete tozashita kokoro no tobira
hiraku kagi nante mou zutto tooi hi ni
miushinatta no nara
arikitari na kotoba toka
arifureta hyougen de ii
nan ni mo tsutsumarete inai sono mama wo
anata kara kikasete
watashi e hibikasete
kesshite me ni wa utsuranai katachi no nai mono wo
shinjite miru koto wa
totemo kowaku mo aru kedo sore ga dekiru no nara
subarashii koto ne
shouki tamotte irarenaku narisou na
konna haiiro no machi no mannaka de mo
sonna mon nanda tte
nanika akirameta you ni
chikara naku warattari shinaide
hageshii oto tatete tozashita kokoro no tobira
hiraku kagi nante mou zutto tooi hi ni
miushinatta no nara
arikitari na kotoba toka
arifureta hyougen de ii
nan ni mo tsutsumarete inai sono mama wo
anata kara kikasete
nani mo gisei ni sezu hoshii mono dake wo subete
te ni ireru koto ga dekita hito da nante
doko ni iru tte iu no
nee donna ni nozondemo
nido to wa te ni hairanai
watashi ga ushinatta akogare no mono wo
anata wa motte iru
sore ga totemo mabushii
|
Everyone surely has darkness
Hidden somewhere in their heart
Sometimes it prevents them
From living as they wish
We can't imagine other people's pain
It's hard for us to share it
But if I meet someone
Whom I really want to face
I don't want to feel fear
You shut the door of your heart with a violent noise
And lost the key to open it
A long time ago
So please tell me
Exactly what you feel
Just with common words
And with common expressions
Please let me hear
It's so fearful to believe
What is invisible and formless
But if you can do so
Don't you feel it's wonderful?
Even in the middle of such a grey city
Where you can hardly hold yourself together
Don't laugh so weakly
With a resigned look
As if to say "Such is life"
Where is the person
Who could get what he wanted
Without making any sacrifices
You see?
You have the thing which I long for
Which I had lost and will never get again
However strongly I wish for it
You shut the door of your heart with a violent noise
And lost the key to open it
A long time ago
So please tell me
Exactly what you feel
Just with common words
And with common expressions
Where is the person
Who could get what he wanted
Without making any sacrifices
You see?
You have the thing which I long for
Which I had lost and will never get again
However strongly I wish for it
It's so dazzling to me
|
|
03. GAME |
|
Hora sukoshizutsu anata no nokoshita
nukumori ga tokedashite
zenbu kietara konna karada wa
nan no imi wo motsu kana
Shoudou ga kasanariatte
degechi no nai meiro ni hamaru
fui ni osou genjitsu-tachi ga
nukedaseru michi wo sagasu
Na
no ni naze fushigi na kurai
kono basho wo hanarerarenai
Ashita no imagoro niwa umaku waraeru
sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
itsu datte sou yatte aruite kita no ni
kono GEEMU omou you ni sousa dekinai
Moshi nanka kuchi ni sureba
sono shunkan subete wa tada
suna no you ni yubi no sukima
surinukete shimai sou de
jidai dake akirekurai
heizen to sugiru no wo motsu
Ashita no imagor niwa wasureteru you na
sono bashinogi no kotoba nante iranai
itsumo yori sukoshi nagabikase gita no
daijoubu GEEMU nara mata sagaseba ii
Ashita no imagoro niwa umaku waraeru
sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
itsu datte sou yatte aruite kita no ni
kono GEEMU omou you ni sousa dekinai
Ashita no imagor niwa wasureteru you na
sono bashinogi no kotoba nante iranai
itsumo yori sukoshi nagabikase gita no
daijoubu GEEMU nara mata sagaseba ii
Itte kitto itami da nante gensou datte
Itte konna watashi da nante rashikunai yotte
Itte janakya nukumori wo mata motome chau kara
|
Little by little the warmth you left me with is going out
If it's gone completely, what will my body mean?
Seized with several impulses, I'm lost in a maze with no exit
The sense of reality urges me suddenly to find the way out
But why can't I leave this place, so strangely?
I can smile naturally about this time tomorrow
As if nothing had happened
I've always walked in such a manner
But I can't control this game as I wish
The moment I say something
Everything may slip down through my fingers like sands
And I only wait the time passing by so calmly
I need no makeshift words
Which I'll probably forget about this time tomorrow
I had made this game a little longer than usual
No problem, I'll be able to find another one
I can smile naturally about this time tomorrow
As if nothing had happened
I've always walked in such a manner
But I can't control this game as I wish
I need no makeshift words
Which I'll probably forget about this time tomorrow
I had made this game a little longer than usual
No problem, I'll be able to find another one
Please tell me that this pain is surely an illusion
Please tell me that I'm not like myself at all now
Please tell me, because otherwise, I'll yearn for your warmth
|
|
04. my name's WOMEN |
|
hikaru mono to kawaii mono
suki na toko wa aikawarazu dakedo
yori KU-RU de TAFU na no mo
kono koro ja taisetsu de
jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi
kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara
moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide
chotto mune ga itamu you na
yoru mo tashika ni aru kedo
honto kamo ne hito wa hora
kizu wo otta sono bun dake
yasashiku mo tsuyoku mo nareru tte iu hanashi
wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba
mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite
jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi
kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara
moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide
wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba
mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite
|
I like glittering things and pretty things
As much as before
But being cool and being tough
Have become more important lately
You see? Times have changed so much
But why do I still hear such words as
"Tears are women's weapons"?
We don't cry easily
We are not always coquettish
We are not dolls
Who are only dressed-up
We have our weak sides
We are not always smiling
Don't forget
That we don't exist to be convenient for you
Though it's certain
I have a pain in my chest on some nights
It might be true
The more one experiences sufferings
The more he can be tender and strong
Do you think you have controlled everything
With a knowing look?
We are not dolls
Who are only dreaming
Do you think you have cheated us well
With a satisfied look?
Do remember
That we are not such simple beings
You see? Times have changed so much
But why do I still hear such words as
"Tears are women's weapons"?
We don't cry easily
We are not always coquettish
We are not dolls
Who are only dressed-up
We have our weak sides
We are not always smiling
Don't forget
That we don't exist to be convenient for you
Do you think you have controlled everything
With a knowing look?
We are not dolls
Who are only dreaming
Do you think you have cheated us well
With a satisfied look?
Do remember
That we are not such simple beings
|
|
05. Liar |
|
amari ni hiseisan na hibi wo sugoshite
kokkei na kankaku dake ni tousui suru
hajimete no KISU toka iron na kinenbi toka
dokusen yoku ni mamirete mitari
ano
toki no watashi ni dekita koto tte ieba
sou shite seiippai ai ni se wo mukeru koto
shiru ni wa hayasugita no kamo shirenai
koufuku no ato ni aru osoru beki handou
fuhenteki na mono ga ichiban nante gensou
tanjun sugite asahaka na dake
saigo ni miokutta senaka ga watashi wo shimeru
ittai dono kurai tateba kaihou sareru no
"kimi ni ai sareru hodo mune ga kurushii no
nee watashi wa kimi no koto wo mou..."
ano
toki no watashi ni dekita koto tte ieba
sou shite seiippai ai ni se wo mukeru koto
saigo ni miokutta senaka ga watashi wo shimeru
ittai dono kurai tateba kaihou sareru no
|
Spending my days too unproductively
I was just intoxicated with funny feelings
The first kiss, various events
Sometimes I became so possessive
The only thing I could do at that time was
To really try turning my back on love
I might have known too early
The terrible rebound after happiness
"To behave generally is the best"
Such an illusion was too simple and just shallow
Your back I saw off for the last time still take up my mind
How long should I wait to be released?
"The more you love me, the more my heart aches
I don't love ... any more"
The only thing I could do at that time was
To really try turning my back on love
Your back I saw off for the last time still take up my mind
How long should I wait to be released?
|
|
06.
WONDERLAND |
|
~Insterumental~
|
|
07. HOPE or PAIN |
|
ittai nani wo kitai shiteru to iu no
nigirishimeteru denwa ga furueru tabi
ichiichi mune ga takanatte
demo sugu ni tameiki ni kaete
mou nando kurikaeshi
kuru wake nai itsuka nante kotoba
itsu made shinjiteru tsumori
nee
wasurete shimaeba ii
sukoshi yumemite ita dake datte
kiseki nante okoru wake mo
nai koto kurai wakatteru noni
wakatteru noni
kyuu ni subete ga wakaranaku natta tte
ano hi totsuzen iidashite gomen ne
saigo ni mita namida ga ima mo mada
atama kara hanarezu ni iru
nee
doushite me no mae no kimi wo
shinjite agerarenakatta n' darou
suki na mono wo bukiyou na kurai
suki na dake de juubun datta
hazu na noni ne
nee
watashi wa kimi ni nanika wo
nokoshite ageru koto ga dekita kana
nee
kono mama toki ga sugitara
watashi ni wa nani ga nokoru n' darou
soredemo mada kiseki wo negai
tsudzukeru kokoro? soretomo tada no
kizuato kana?
|
What am I expecting?
Every time the phone receiver
I'm grasping trembles
My heart leaps
But soon I'm let down with a sigh
How many times will I continue to do this?
How long am I going to believe the words, "some other day"
When it will never come?
It's better to forget
Thinking that I just dreamed for a little while
Though I know very well
A miracle will never happen
Though I know very well
I'm sorry I told you abruptly that day
That everything became suddenly unclear
The last time that I saw your tears
Is still clinging to my memory
Why couldn't I believe in you .
Right in front of me?
You see? It must have been good enough
Only to love what I was loving
Almost clumsily
I wonder if I could leave
Something for you
When time passes by
What will be left for me?
My heart going on wishing for a miracle?
Or just
A scar?
|
|
08. HAPPY ENDING |
|
tachikomeru kumo sukima nuu you ni
hoshitachi ga semegiau
sakebi ni mo nita
inori no you na kagayaki ga
mune wo shimetsukeru
asa
yo douka watashi wo hayaku mukae ni kite
yowasa wo kakushikirenaku naru mae ni
anata ga inai dake de konna ni
yoru ga samishii nante fushigi ne
ato
dono kurai onaji you na
tsumi wo okashite kurikaeshitara
watashi wa hito de nakunatte shimau no darou
dare no me ni mo utsuranaku naru no darou
korogaru you ni nigekonda basho ni
hoshii mono no nante nai
kokoro kara kanjou dake wo hagitotte
kamen ni egao haritsukeru
douka konna toko kara watashi wo tsuresatte
subete ga omoide ni naru mae ni
anata to deai hito wo ai suru
imi wo sukoshi shitta ki ga shita
itsuka tsugunaikireta toshitara
yurusareru hi ga yatte kita nara
dakedo imasara shiawase no teigi nante
kataru shikaku nado doko ni mo nokotte'nai
anata ga inai dake de konna ni
yoru ga samishii nante fushigi ne
anata to deai hito wo ai suru
imi wo sukoshi shitta ki ga shita
itsuka tsugunaikireta toshitara
yurusareru hi ga yatte kita nara
sou
ne watashi ni wa koufuku na ketsumatsu nado
niawanai koto mo dare yori wakatte iru
|
There are lots of stars
As if to fill the gap between thick clouds
They are shining like a prayer
Almost like a shout
And my chest is constricted
I hope the morning will come for me soon
Before I can't hide up my weakness
It's strange I feel so lonely at night
Only because you are not here
After how many times of
Committing a sin like this
Will I be inhuman?
Will I be invisible to everyone?
I find nothing I want in a place like this
Which I escaped and tumbled into
I rip my feelings off my heart
And stick a smile on the mask
Please take me away from here
Before everything becomes a memory
I felt I knew the meaning of love a little
After I had met you If I can finish my penance some day
If I'm forgiven some day ...
But I have no right after all that
To tell the definition of happiness
It's strange I feel so lonely at night
Only because you are not here
I felt I knew the meaning of love a little
After I had met you If I can finish my penance some day
If I'm forgiven some day ...
Well, I know better than anyone else
That a happy ending never suits me |
|
09. Moments |
|
kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
sore wa yume no owari
subete no hajimari datta
akogareteta mono wa
utsukushiku omoete
te ga todokanai kara
kagayaki o mashita no darou
kimi no kudake chitta yume no hahen ga
boku no mune o sashite
wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou
kimi ga zetsubou to iu
nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou
ikibasho o nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
surudoi toge harimeguraseru
tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou
hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou
tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou
kaze no you ni nagareru no nara
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi o terashitsuzukeru deshou
kimi ga mou kore ijou
nido to kowai mono o
minakute sumu no nara
boku wa nan ni demo narou
|
Your heart began to be scorched,
and there was a smell of it
It was the end of your dream,
and the start of everything
What you adored looked beautiful to you
It became even brighter because you couldn't reach it
The broken pieces of your dream
Pierce my heart
Leaving the pain
That I should never forget
If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly
How was the scenery you saw
When you were pushed into an abyss of despair
Your naked heart is wandering
Having nowhere to go
And is setting sharp thorns around
For fear of being touched
If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back
If my life is transient like a flower
I'll be in full bloom by your side
And after watching your smile
I'll fall alone, quietly
If I could flutter like a bird
I would fly to you
And offer my wing
To your wounded back
If I could flow like the wind
I would reach you
If I could shine like a moon
I would keep shining on you
I'll be anything
If it can stop you from being seized with fear |
|
10. walking proud |
|
watashi no kuchibiru ga hitotsu uso wo tsuita
sore wa sasai na riyuu kara de
dare no tame demo naku
tada oroka na jibun wo
mamoru tame datta n' darou
ki
ga tsuita koro ni wa kazoekirenu uso ni
kakomarete ugokenaku natteta nasu sube mo naku
miageta sora kirei deshita
kimi no koto wo omoimashita
kimi no you ni tsuyoku mae wo muite
aruite iketara to
sonna michi no tochuu genjitsu kara nigeta
arayuru itami kara mo nigeta
ima wa konna dakedo
itsuka risou doori no
jibun ni naru no dakara to
iiwake shita ato de iikagen mezameta
dekiru koto wa ima wo ikinuku koto dake datta
konna koe wa todokimasu ka
kimi no mune e hibikimasu ka
kimi no se wo ikiru michishirube ni
kyou mo aruite'masu
miageta sora kirei deshita
kimi no koto wo omoimashita
kimi no you ni tsuyoku mae wo muite
aruite iketara to
konna koe wa todokimasu ka
kimi no mune e hibikimasu ka
kimi no se wo ikiru michishirube ni
kyou mo aruite'masu
|
My lips told a lie
For a trivial reason
I suppose it was for no one else
But only to protect me
When I was thoughtless
When I noticed, I was trapped and at a loss
Surrounded by countless lies
The sky I looked up at was beautiful
I thought of you
I wished I could walk with firm steps
Facing forward like you
But I escaped from the reality
Escaped from all the pain
I said to myself
"I'll be my ideal self some day
Though I'm far from that now"
After such excuses, my eyes were opened
What I could do was only to live in the present time
Does this voice reach you?
Does it ring in your heart?
I'm walking on today
Looking at your back as a guidepost to live
The sky I looked up at was beautiful
I thought of you
I wished I could walk with firm steps
Facing forward like you
Does this voice reach you?
Does it ring in your heart?
I'm walking on today
Looking at your back as a guidepost to live
|
|
11. CAROLS |
|
Hajimete atta hi wo Ima mo oboeteiru?
Tereta you ni kimi wa utsumuite
Me wo sorashite bakari datta ne
Sono shigusa wo totemo Itoshiku omou you ni
Natta no wa itsu no goro datta kana
Nanda ka natsukashii ne
Yagate ikutsumo no kisetsu ga
Bokutachi no mae wo ashibaya ni toorinuketa
Shiroi yuki ga machi wo someru goro ni mo
Kimi no soba ni isasete
Watashi korekara mo
Komarasete bakari ka mo shirenai kedo
Yodooshi hanashiteta Mirai da to ka ima ga
Amari ni watashi ni wa mabushikute
Toudoku kanjite ita
Itsuka kako wo yuruseru hi ga
Kuru to ii no ni to omottara namida afureta
Shiroi yuki ga tokete machi ga
Azayaka ni irodorareru goro mo
Koushite kimi no koto ga
Daiji de shikata nai watashi de itai
Wakariaenai mama Surechigatta hi mo
Namida no hi Soshite egao afureru hi mo
Sou donna toki datte
Donna kimi de atte mo
Itsumo uketomeru yo
Shiroi yuki ga machi wo someru goro ni mo
Kimi no soba ni isasete
Watashi korekara mo
Komarasete bakari ka mo shirenai kedo
Shiroi yuki ga tokete machi ga
Azayaka ni irodorareru goro mo
Koushite kimi no koto ga
Daiji de shikata nai watashi de itai
|
Do you remember the first day we met even now?
You looked abashed, hanging your head
And turning your eyes away
I wonder when such a manner became so dear to me
It makes me feel a little nostalgic
Don't you feel so?
Many seasons have passed by
With quick steps since then
When the white snow colors the city
Let me stay by your side
Though I may bother you
Again and again
We talked overnight about our future and the moments
I felt they were so dazzling
And precious
Tears welled up in my eyes
When I thought it would be nice
That I could forgive my past some day
When the white snow melts
And the city becomes vivid and colorful
I like to keep you closest
To my heart
The days we couldn't understand each other and parted
The days of tears, the days of smiling faces
Whatever may happen and whatever mood you may be in
I'll always accept you
When the white snow colors the city
Let me stay by your side
Though I may bother you
Again and again
When the white snow melts
And the city becomes vivid and colorful
I like to keep you closest
To my heart
|
|
12.
Kaleidoscope |
|
~Instrumental~
|
|
13. INSPIRE |
|
fusa wa shisou na egao erande
moto morashi serifu narabete
atama nnaka mashiro de
Kanjyou nakushita furi wa soro soro owari ni shite
Sou
hito wa hitori ja ikirenai
Sonna atari mae no koto to ka
Sou ai datte na kya ikirenai
Imasara mi ni shimiteru
Mou
konna jidai dakaratte
Sorette dou iu iiwake
Nee ai dato ka yume dato ka wo
Kuchi ni suru koto wa, kakko warui koto nanka janai
Dare ni muke ta kotoba nano ka
Nanno tame no katei nano ka, Ikiru tte nan nano ka
Moshimo dashika na kodae atara tsumannai yo ne
Mou
mayou hitsuyou nanka nai
Mamori daimono nara wakatteru
Mou hikikaesu koto wa dekirunai
Sonna no shyouchi no ue
Sou
nando datte tachiagaru
Kabe nande kowasu shite shi mae baii
Nee mada mada kore kara nan janai
Michi ga tsuzuku kakiri, tobira nara a itekewaii
*Sou hito wa hitori ja ikirenai
Sonna atari mae no koto to ka
Sou ai datte na kya ikirenai
Imasara mi ni shimiteru
Mou
konna jidai dakaratte
Sorette dou iu iiwake
Nee ai dato ka yume dato ka wo
Kuchi ni suru koto wa, kakko warui koto nanka janai
Mou
mayou hitsuyou nanka nai
Mamori daimono nara wakatteru
Mou hikikaesu koto wa dekirunai
Sonna no shyouchi no ue
Sou
nando datte tachiagaru
Kabe nande kowasu shite shi mae baii
Nee mada mada kore kara nan janai
Michi ga tsuzuku kakiri, tobira nara a itekewaii
|
Giving a smile fit for each situation
Saying plausible words
I go blank
It's about time to end up pretending to be impassive
No one can live alone
No one can live without love
Though they are matters of course
Now I keenly feel so
You are blaming on this age
But what is the excuse for?
You see? To talk about love or dream
Is not uncool at all
Whom are the words for?
What is the process for?
What does it mean to live?
If there are definate answers, don't you think it's boring?
I don't have to hesitate any more
I know what I want to protect
It's too late to turn back,
Which I know very well
Yes, I stand up again and again
If there is a wall, we can break it
Don't you think our lives have only just begun?
So long as there is a way, we can open the door
No one can live alone
No one can live without love
Though they are matters of course
Now I keenly feel so
You are blaming on this age
But what is the excuse for?
You see? To talk about love or dream
Is not uncool at all
I don't have to hesitate any more
I know what I want to protect
It's too late to turn back,
Which I know very well
Yes, I stand up again and again
If there is a wall, we can break it
Don't you think our lives have only just begun?
So long as there is a way, we can open the door
|
|
14. HONEY |
|
nandaka TAIMINGU warukute
nanimokamo ga umaku ikanakute jibun ga
kirai ni narisou na hi ni wa
dareka ni yasashiku dekiru you na
yoyuu sae mo nakushite dou shiyou mo naku
sara ni ochikondari suru no
sonna toki tte kitto
daiji na hito wo ichiban kizutsukete
shimatte'tari suru no kamo
(my
HONEY) itsu datte soba ni ite
akireru kurai ni maemuki ni
watashi no te wo hiite aruite yuku
(my HONEY) itsu datte soba ni ite
sou dare yori mo soba ni ite
watashi yori mo zutto watashi no koto shitteru
nandaka omotta yori zutto
nanimokamo ga umaku ikisugite hitori de
azen to suru hi mo aru yo ne
soshite omoidasu no
jibun no koto no you ni issho ni natte
naite kureta yokogao wo
(my
HONEY) itsumademo soba ni ite
nannen tattemo kawaranai
miagereba soko ni aru egao
(my HONEY) itsumademo soba ni ite
sou dare yori mo soba ni ite
kimi no koto nara kimi yori mo zutto shitteru
sonna toki tte kitto
daiji na hito wo ichiban kizutsukete
shimatte'tari suru no kamo
(my
HONEY) itsu datte soba ni ite
akireru kurai ni maemuki ni
watashi no te wo hiite aruite yuku
(my HONEY) itsu datte soba ni ite
sou dare yori mo soba ni ite
watashi yori mo zutto watashi no koto shitteru
(my HONEY) itsumademo soba ni ite
nannen tattemo kawaranai
miagereba soko ni aru egao
(my HONEY) itsumademo soba ni ite
sou dare yori mo soba ni ite
kimi no koto nara kimi yori mo zutto shitteru
|
On the days when somehow everything goes wrong
With bad timing
And I almost hate myself
I lose composure
And can hardly be kind to others
And I get more depressed
I might hurt
My dearest person most
In such times
(my HONEY) You are always by my side
You are embarrassingly positive
And walk on leading me by the hand
(my HONEY) You are always by my side
Yes, closer than anyone else
You know me much more than I do
There are also the days
When everything goes so well somehow
That I'm left speechless
And I remember your profile
When you cried together with me
As if it had been your own matter
(my HONEY) Please be my side forever
When I look up, I see your smile
That hasn't changed in years
(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
I might hurt
My dearest person most
In such times
(my HONEY) You are always by my side
You are embarrassingly positive
And walk on leading me by the hand
(my HONEY) You are always by my side
Yes, closer than anyone else
You know me much more than I do
(my HONEY) Please be my side forever
When I look up, I see your smile
That hasn't changed in years
(my HONEY) Please be my side forever
Yes, closer than anyone else
I know you much more than you do
|
|
15. Replace |
|
kimi ni todoku you ni to
koushite utaitsudzukete iru yo
boku wa kimi e to
kimi wa dareka ni
tsutaete hoshii
hitori ja nai to
itsuka hanashite ita tooi
omoi wo haseta mirai ni
bokura wa tatteru
osanaki hi ni mita
yumemonogatari datta hazu no hibi ga
me no mae ni SHU-RU ni hirogaru
dakedo wasurenai yo
maketari shinai to
sukoshi namida ukabete
tsuyoku katatta yokogao wo
kimi ni todoku you ni to
koushite utaitsudzukete iru yo
mata aeru toki made
akiramenaide aruite ite ne
sono toki wa itsumo no egao wo misete ne
hitotsu wakatte iru koto wa
kore kara mo kono michi wa tsudzuite yuku koto
donna iro no sora no shita de
donna kaze ga bokura wo tsutsunda toshitemo
kimi ga waratte iru to ii
sayonara no kawari ni
kono uta wo koko e oite yuku yo
mata aeru toki made akiramenaide aruite ite ne
moshimo hito shirezu ni
naku hi ga attemo
kimi ni todoku you ni to
koushite utaitsudzukete iru yo
sayonara no kawari ni
kono uta wo koko e oite yuku yo
mata aeru toki made
akiramenaide aruite ite ne
kimi ni todoku you ni to
koushite utaitsudzukete iru yo
mata aeru toki made
akiramenaide aruite ite ne
sono toki wa itsumo no egao wo misete ne
boku wa kimi e to
kimi wa dareka ni
tsutaete hoshii
hitori ja nai to
|
I keep on singing
So that my voice may reach you
I tell you
And I'd like you
To tell someone
"You are not alone"
Once we thought and talked
About the distant future
We are now standing at that place
We dreamed fantasies
In our infancies
They are now unfolding surreally before our eyes
But I never forget your profile
When you said firmly
With tears in your eyes
That you would never be beaten
I keep on singing
So that my voice may reach you
I hope you will walk on without giving up
Till the time we can meet again
Please show me your usual smile then
One thing I've realized is
This road will continue as before
Whatever wind may blow us
Under the sky of whatever colour
You might as well smile
I leave this song here
Instead of saying good-bye
I hope you will walk on without giving up
Till the time we can meet again
Even if you may sometimes shed a secret tear
I keep on singing
So that my voice may reach you
I leave this song here
Instead of saying good-bye
I hope you will walk on without giving up
Till the time we can meet again
I keep on singing
So that my voice may reach you
I hope you will walk on without giving up
Till the time we can meet again
Please show me your usual smile then
I tell you
And I'd like you
To tell someone
"You are not alone"
|
|
16. winding road |
|
tobikata wasureta tori no you ni
arukikata wo wasureta boku wa
tada hitasura hashiritsudzuketa
nagakatta you na mijikakatta you na
sonna michinori wo ima
furikaette nagamete miru
sou
kore ga boku no eranda michi
nee
boku ga nokoshite kita ashiato wa sa
ibitsu de doro darake dattari suru yo
nee dakedo sukoshi mo kuyande nanka nai yo
kokoro kara hokori ni omotteru n' da
sou
kore ga boku no eranda michi
nee
boku ga nokoshite kita ashiato wa sa
ibitsu de doro darake dattari suru yo
nee dakedo sukoshi mo kuyande nanka nai yo
kokoro kara hokori ni omotteru n' da
nee
ima mo umaku wa ikirenai yo
sonna ni kiyou na boku ja nai n' da
nee dakedo hitotsu dake ieru toshitara
kore kara mo mune wo hatte kono michi wo yuku sa
tobikata wasureta tori wa itsuka
mou ichido habatakeru darou
boku ga arukidaseta you ni
|
Like a bird that forgot how to fly
I forgot how to walk
And ran and ran
Now I look back on the road
Which I feel
Both long and short
Yes, this is the road I chose
The footprints I left behind
Are distorted and muddy
But I don't regret them at all
I'm proud of them from the bottom of my heart
Yes, this is the road I chose
The footprints I left behind
Are distorted and muddy
But I don't regret them at all
I'm proud of them from the bottom of my heart
I can't live along well as before
I'm not so tactful
But one thing I can tell you is
I keep on going this way with my head held high
A bird that forgot how to fly
Will be able to flap its wings once again
Just as I could start walking again |
|
17. Humming 7/4 |
|
soko kara mieru keshiki wa donna ka tte
na mo naki hito ga kyoumibukaku tazuneru
kimi ga omou doori no mon' darou tte
kotaeru
datte setsumei suru dake muda sa
everybody GO! everybody JUMP!
boku wa hanauta demo
everybody GO! everybody JUMP!
utainagara iku sa
everybody GO! everybody JUMP!
naitemo warattemo
everybody GO! everybody JUMP!
onaji nara warattokou
kitai sareta kotae mo youi shiteru
dakedo ne
sore wo itta toko de nan ni naru
(everybody GO! everybody JUMP!)
everybody GO! everybody JUMP!
motto takaku toberu
everybody GO! everybody JUMP!
datte tsubasa ga aru
everybody GO! everybody JUMP!
osoreru koto wa nai
everybody GO! everybody JUMP!
boku datte onaji sa
boku ga akogarete iru mono wa
yoku aru arifureta keshiki nanda
dare ni wakatte moraenaku tatte
koushite negau koto dake wa
hitei shinaide yo
everybody GO! everybody JUMP!
everybody GO! everybody JUMP!
|
A stranger asks me with interest
How do I see the scenery from here?
I answer
It's just as you think it would be
For it's no use explaining it
everybody GO! everybody JUMP!
I go my way
everybody GO! everybody JUMP!
Humming a song
everybody GO! everybody JUMP!
If it makes no difference whether I may cry or smile
everybody GO! everybody JUMP!
I smile
I prepare an expected answer
But
What's the use of saying it?
(everybody GO! everybody JUMP!)
everybody GO! everybody JUMP!
You can fly higher
everybody GO! everybody JUMP!
Because you have wings
everybody GO! everybody JUMP!
You don't have to be afraid
everybody GO! everybody JUMP!
I'm just the same
What I adore is
Commonplace scenery
Even if it's not understood by anyone
Please don't deny
That this is my wish
everybody GO! everybody JUMP!
everybody GO! everybody JUMP! |