A Subjective personal pronoun indicates that the pronoun is acting as the subject of the sentence. The subjective personal pronouns are "I," "you," "she," "he," "it," "we," "you," "they."
He
|
بيد أنه كان سعيد الحظ جدا إذ شاركه رجل من رجال الصناعة من أبناء برمنجهام يدعى ماتيو بولتون |
but he had the great good fortune to enter into partnership with a Birmingham industrialist Matthew Bolton
|
|
ولكنه يقينا وصف لنا كيف واتته فكرة إنشاء مكثف منفصل وكأنها ومضة أشرقت بينما كان يسير الهوينى بعد ظهر يوم من أيام السبت في حديقة جامعة جلاسجو. وهذه هي الفكرة التي أحدثت تغييرا ثوريا في الآلة البخارية القديمة الفجة |
but he did describe how the idea for the separate condenser which revolutionized the clumsy old atmospheric steam engine came to him in a flash as he strolled on the Green of Glasgow University one Sabbath afternoon
|
|
حتى إن تعذر عليه تفسير هذا الشعور الحدسي |
even though he is probably unable to explain his intuitive sense
|
|
إذ يبدو لنا واضحا من أوراقه أنه تصور أفكارا عن آلات تطير في الهواء وغواصات |
from whose notebooks it is apparent that he conceived notions for flying machines and submarines
|
|
وبرهن على صدق نظرته بأن قام بنفسه بالعبور هنا وهناك |
he proved his point by making both crossings himself |
I
|
وأتوجه بالشكر أيضا إلى جميع من أذنوا لي باستنساخ الصور الفوتوغرافية المبينة في قائمة الرسوم والجداول |
I also thank all those who have given me permission for the reproduction of photographs as acknowledged in the list of plates
|
|
وأتوجه بالشكر كذلك إلى إيلين موري لما بذلته من جهد وما تحملته من مشاق في سبيل مساعدتي كسكرتيرة |
And I thank Aileen Mowry for painstaking secretarial assistance
|
|
أتوجه بالشكر إلى زوجتي |
I thank my wife
|
|
وسبق أن أهديتها في العام 1965 كتابي الأول التكنولوجيا والتقدم الاجتماعي |
I dedicated my first book Technology and Social Progress to her in 1965
|
|
وأهديت ابنينا أندرو وتوماس كتابي أركيولوجيا حضارة التصنيع في بريطانيا |
and I dedicated my book on Industrial Archaeology in Britain to our sons Andrew and Thomas |
It
|
وإنما كانت على العكس زاخرة ومشحونة بالغيرة الحادة بين الدول المتنافسة. وتفجر هذا كله في صورة سلسلة من الحروب العنيفة |
On the contrary it has been fraught by intense rivalry between competing states and this has erupted into a series of violent wars
|
|
وعانت من ضغوط غير مسبوقة في التاريخ بسبب الزيادة السكانية في ظروف حراك اجتماعي آخذ في التوسع باطراد |
it has experienced unprecedented pressures from increasing population in conditions of expanding social mobility
|
|
وواجهت كذلك تحولات عميقة في الثقافة والتوجهات والتطلعات العامة |
and it has undergone profound changes of culture orientation and aspirations
|
|
ومع هذا فإنها حقبة تقتضي تفسيرا تاريخيا، نظرا لما تتصف به من قسمات كثيرة فريدة |
Nevertheless it is a period which calls for historical explanation because it has so many unique features
|
|
وحيث إنها حقبة صاغت معالم وشكل المجتمع المعاصر |
and as it is the period which has shaped contemporary society |
She
|
وبدأ على الفور فرض ضوابط صارمة على الكيماويات الخطرة التي لفتت كارسون إليها الأنظار |
tight controls have since been placed on the dangerous chemicals to which she drew attention
|
|
قالت لي صديقتي إن استقلالها اليوم عن زوجها يناسبها تماما، وإنها سعيدة لأنها أصبحت تملك قرارها |
she was saying that her independence was appealing to her that she was happy to be on her own
|
|
وقالت: "وها أنا اليوم لم أعد أفكر فيه على الإطلاق، ولم يعد يهمني حقا |
"I just don't think about him anymore-I really don't care " she said
|
|
لكنها حين نطقت بهذه الجملة اغرورقت عيناها بالدموع |
But as she said it her eyes momentarily welled up with tears
|
|
لكن التعاطف مع إنسان تدمع عيونه، يعني أن هذا الإنسان حزين
|
But the empathic understanding that someone's watering eyes means she is sad
|
They
|
ولكن جدير بنا الاحتفاظ بها كفئات مستقلة منفصلة، وذلك لأنها تذكر المؤرخ بالحاجة إلى النظر إلى ما وراء الوثائق |
But it is worth retaining them as separate categories because they remind the historian to look beyond the documents
|
|
والمألوف عادة في حديثنا اليومي أن نستخدم عبارة العلم والتكنولوجيا وكأنهما اسمان مترادفان عمليا |
In current usage it is common to speak of `science and technology' as if they were virtually synonymous
|
|
وهذا تصور مضلل نظرا لأن كلا من الاسمين يمثل شيئا متمايزا عن الآخر |
This however is misleading because they represent different entities
|
|
والملاحظ أن البشر قد يشرعون في صنع وعمل أشياء وهم لا يعرفون ولزمن طويل سوى تفسيرات بدائية وجزئية عن الخامات المتاحة لهم |
Human beings could begin to make and do things long before they had more than the most partial and primitive explanations of the materials at their disposal
|
|
ولكننا نعرف أنها كانت ذات أهمية فاصلة، لأنها مكنت الإنسان من أن يكون له تأثيره المؤكد والمتزايد في بيئته، ومن ثم القدرة على التحكم فيها عمليا |
but their significance was momentous because they made it possible for men and women to assert an increasing impact on and eventually a control over their environment |
We
|
مما يبرر لنا دراسة تاريخ التكنولوجيا باعتباره دراسة متمايزة على تاريخ العلم |
so that we are justified in studying the history of technology as something quite distinct from the history of science
|
|
ونحن لا نعرف عمليا شيئا عن ظروف هذه الابتكارات |
We know virtually nothing about the circumstances of these inventions
|
|
وسوف نحاول في هذا الفصل من الكتاب أن نتأمل عن قرب أكثر، عملية الثورة التكنولوجية |
In this chapter we will look more closely at this process of technological revolution |
|
فسوف نجد لزاما علينا الاهتمام بالابتكارات الناجحة دون الفاشلة |
we will inevitably be mainly concerned with successful rather than with failed inventions
|
|
ولكن لدينا ما يبرر لنا اعتبار بعضها عوامل مثيرة لمزيد من الأفكار الناجحة |
But we will have cause to consider some of them as stimuli to more successful ideas |
You
|
لكن الأميجدالا، يضيف إلى هذا التحديد الدقيق حقيقة مشاعرك نحوها، وهي أنك لا تحب ابنة عمك هذه مثلا |
But it is the amygdala that adds you don't really like her
|
|
: "ما الرقم الذي تطلبينه |
"What number were you calling
|
|
فهذا التفوق يقول لنا إنه ليس مؤشرا إلى ما يحدث في الحياة من تقلبات |
It tells you nothing about how they react to the vicissitudes of life
|
|
: "ماذا تنادي شخصا تافها بعد خمسة عشر عاما من الآن |
"What do you call a nerd fifteen years from now
|
|
وعديد من القدرات المختلفة التي ستساعدنا على تحقيق ذلك |
and many many different abilities that will help you get there |