|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
Walking Alone (Pôth Hātā) Translated
by Faisal Shahriar I have walked alone for hours on the streets
of the city with
something at the back of my mind—watched the street-cars and buses going on their rounds; Then leave the road for their calm, sleepy
Hades: The gas lamps burn faithfully throughout the
long night, Everything is in its
own place—the doors, windows, roofs, signboards,
masonry of the city, all Know the beckoning of quiet sleep under the
sky. I have walked alone for
miles, have known their deep calm at heart; It was the dead of night—stars had clustered
around The lonely peaks of
the city’s monuments—have I ever known such natural grace This nocturnal I glance downwards—the
cigar burns quietly—the air is heavy with
dust, straw; I slide away with closed
eyes—the dead leaves have floated away— From the trees; thus had I walked alone on
the night streets
of Why, I am yet to know after thousands of
feverish years.
|
|
|
|
|
|