|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
The Smell of Far Worlds (Rupôshi Bānglā 43: Dur Prithibir Gôndhє) Translated by Chidananda Das Gupta Smells from far ends of the earth Invade my Bengali mind tonight. If one day death asks me To lie down below unfamiliar grass On some unknown planet, That grass will fill my breath With the scent of aniseed, like As a young mother's breast melts into milk In any country, clime, Under the light of the furthest star All ways are laden with peace of this kind Of grass, eyes, soft hands, breasts. Somewhere death will come to me, Cover me with the gentle fragrance of grass At dawn, or at night; Or a bird at mid-afternoon Will take me to its bosom, Cover me like grass; The night sky will blossom into blue stars I don't know if the same stars shine in I know in their hearts there is peace And in the body of the sky They are as eyes, arms, breasts, grass.
|
|
|
|
|
|