|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
On the Top (Shômārurhô) Translated by Marian Maddern “Why do you not write a poem yourself?” I
asked with a faint smile; the
blob of shadow did not reply. I understood that here was no poet—just an
imposed preface. On manuscripts, commentaries, annotations,
pens and ink he sits enthroned—he is no poet—an ageless,
desiccated professor; toothless he is, and rheumy-eyed;
his salary a thousand rupees monthly—another fifteen
hundred he gets from his
dissection of the guts of dead poets. Although these poets sought the warmth of love
and yearning— they were tumbling amid
the turbulence of sharks.
|
|
|
|
|
|