|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
In Fields Fertile and Fallow (Khєtє-prāntôrєy) Translated by A simple creature
had lived in many an emperor's realm When finally one
day he gazed four or five yards ahead And saw no emperor
anywhere, but still no revolution, Only the silence of a peasant and his bullock in the noonday field. As afternoon in Blending gradually
with the rivers' estuaries While Yet he kept his
back turned. The late afternoon
was such that laborer With ladylove
arrived. When man dies his
mummy's tomb sprawls out In a mile of
sunlight. 2. Once again
afternoon fades into estuaries. The whole day a
single peasant worked The field with his
bullock. This century turns
shrill. Long shadows cast
by trees Stretch over Daylight hours
here—and for this era—are over now. And the peasant,
unawares, caught in the remnants of March-April
twilight Yet stands
steadfast, gazing back at afternoon; Nineteen forty-two,
it seems. But is it really
nineteen forty-two? 3. He holds no hope of
peace nor passion anywhere. He was born; he
will die one day. He had come to the
field with the rising sun. With sunset he
departed. He slept soundly,
for he knew the sun would rise again. The Scent of
Sunlight Jibanananda Das That night dew
played With memories
primeval. The wan plough of a
peasant, All those rich dark
clods overturned by plowshares, A world about a
quarter mile in length He worked
constantly all the day and now lies On an unturned
plot, true or false? 4. Blinded by the
brilliance of a bloody flood, this simple creature Finds no relief as
yet. Here the earth is
rugged With its cracks and
fissures of an April field. There are no more
promises. Mere stacks of
straw extending for two, three miles, And even then, not
like gold. Only the sound of
sickles drowns out the world's cannons, Pathetic, meek,
homeless. There are no more
promises. While water birds scurry to and fro, the river of the afternoon
listens earnestly To the tune of its
own waters. Has the cultivator, human being of today, arisen from an amoeba Through some
purposeless expansion From a comedy of
errors in a sea overspread with blue? Buddhist shrines, the cross, ninety-three, Soviet myths and
promises Are all histories of eras ending. Life
amid the shoreless mega ocean Perhaps was fully cognizant of this, and Naciketa,
more than Praceta, Instantly became
the favored model For the first and
final man in common mankind's light of sun.
|
|
|
|
|
|