|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
Feeling (Onubhôb) Translated by Shall we not travel once again the amazing path? Something well worth seeing yet remains somewhere. From the Atreyi river to the vast ends
of the Dawn proceeding from west to A As salt seas well up in her − All that the sun creates with sunshine − And besides this, silence. As a huge moon slowly comes to rest Standing at the head of Besdies what nature
gives of her own heart There is no other moonlight anywhere. Though not a widower, yet like his shadow All these gains control here men’s hearts. This land is sprinkled with light of the ocean, of the sun All is bought and sold among men with copper. The owl of a worthless storehouse unknowlingly
flies Into moonlight, like some luminescence. Today it is not peace − it is not happiness, It is not pain, either; As we sought to abolosih discriminatory
differences, endless divisions arose, Are being exhausted − in this sort of classless, self-less
feeling.
|
|
|
|
|
|