|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
The Corpse (Shôb) Translated by Fakrul Alam Where the silvery
moonlight moistens in the reeds, Where swarms of
mosquitoes make their homes; Where gold fish snap
these blue mosquitoes In silence,
expectantly; Where in a corner of
the world, all alone, The river takes on the
tones of the silent fish; Where the river, from
its bed of reeds and tall grasses Only has eyes for the
reddening evening sky; In the darkness of a
starlit night, Like a woman shaking a
huge knot of blue hair, Some other river
stirs; but this is a river Of multi-colored
clouds and yellow moonlight; Look up and you will
see all that is dark and light disperse here; Red blue fish clouds -
pale blue moonlight Take over; this is
where Mrinalini Ghoshal's
corpse Will float forever; in
blue red silvery silence.
|
|
|
|
|
|