|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
Banalata Sen (Bônôlôtā Sєn) Translated by Chidananda Das Gupta For aeons have I roamed the roads of the earth. From the seas of I have journeyed, alone, in the enduring night, And down the dark corridor of time I have walked Through mist of Bimbisara,
Asoka, darker Vidarbha. Round my weary soul the angry waves still roar; My only peace I knew with Banalata Sen
of Natore. Her hair was dark as night in Vidisha; Her face the sculpture of Sravasti. I saw her, as a sailor after the storm Rudderless in the sea, spies of a sudden The grass-green heart of the leafy island. ‘Where were you so long?' she asked, and more With her bird's-nest eyes, Banalata Sen
of Natore. As the footfall of dew comes evening; The raven wipes the smell of warm sun From its wings; the world's noises die. And in the light of fireflies the manuscript Prepares to weave the fables of night; Every bird is home, every river reached the ocean. Darkness remains; and time for Banalata Sen.
|
|
|
|
|
|