|
|
Beyond
Land and Time |
|
|
|
Anupam Trivedi (Ônupôm Tribєdi) Translated by Golam
Mustafa Now, at this winter
night, shows up Anupam Trivedi’s
face; Although he is no longer inside the big round
belly of the earth Bodily, in the darkness around the table this
winter calm Reveals the tale of this unforgettable man
from the crowd Of a world of dead and alive; although from
the stack of books on the table It seems that they, from Plato to Rabi and
Freud, had exhausted Their thoughts to fall asleep in the wrapper
of dew In this wonderful winter—to rouse them from
sleep Did not Trivedi
by locking himself in, unlock death here And in the world hereafter? Cult worship,
mystic Jew; Rising of Jesus—birth and death of the tree
of knowledge Until Hegel and Marx—all these were taking
him to two opposite ways By pulling the ears;
and then by putting hands inside the pockets And eyes frowning he found soil and human
love sweeter Than even robust knowledge; better than love
is a totem: Like the drawing of a camel—in the heart of a
woman; With ardors in the face moving forward to
conquer the mirage; Wrapped in a cream color sari; a closer look
could reveal An exquisitely beautiful southwestern woman; The corner of the end of her loincloth to be
found nowhere; Always moving around
the North, Bandel, Kashipur,
Behala or Khurut Stalin, Nehru, Bloc and Roy on the head, is
there any room left Beyond the three feet
measure in the heart of this sacrificial victim? If so, ‘tis not love; reasoned Trivedi’d insight. The opposing dialectics pull our ears toward
each of them And that keeps us alive—they pulled Trivedi even harder.
|
|
|
|
|
|