The Piper At The Gates Of Dawn

 

"Astronomy Domine" (Barrett)

Lime and limpid green, a second scene
A fight between the blue you once knew.
Floating down, the sound resounds
Around the icy waters underground.
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania.
Neptune, Titan, Stars can frighten.

Blinding signs flap,
Flicker, flicker, flicker blam. Pow, pow.
Stairway scare Dan dare who's there?

Lime and limpid green, the sounds surronds
The icy waters under
Lime and limpid green, the sounds surronds
The icy waters underground.

Dominios astron�micos

Lima y cristalino verde, una segunda escena
Una pelea entre el azul que ya conoc�as
Flotando abajo, el sonido resuena
Alrededor de las g�lidas aguas subterr�neas
J�piter y Saturno, Ober�n, Miranda y Titanio
Neptunio, Titanio, estrellas pueden asustarse

Enceguecedoras se�ales aletean
Titilear, titilear, titilear blam. Pow, pow
Escalera asusta Dan se atreve �qui�n est� ah�?

Lima y cristalino verde, el sonido resuena
Las g�lidas aguas bajo
Lima y cristalino verde, el sonido resuena
Las g�lidas aguas bajo tierra

"Lucifer Sam" (Barrett)

Lucifer Sam, siam cat.
Always sitting by your side
Always by your side.
That cat's something I can't explain.

Ginger, ginger you're a witch.
You're the left side
He's the right side.
Oh, no!
That cat's something I can't explain.

Lucifer go to sea.
Be a hip cat, be a ship's cat.
Somewhere, anywhere.
That cat's something I can't explain.

At night prowling sifting sand.
Hiding around on the ground.
He'll be found when you're around.
That cat's something I can't explain.

 

Lucifer Sam

Lucifer Sam, gato siam�s
Siempre sent�ndote por tu lado
Siempre a tu lado
Ese gato es algo que no puedo explicar

Jengibre, jengibre, eres una bruja
Eres el lado izquierdo
�l es tu lado derecho
Oh, no!
Ese gato es algo que no puedo explicar

Lucifer va al mar
S� un gato coxal, s� un gato de barco
En alguna parte, en cualquier parte
Ese gato es algo que no puedo explicar

Una noche rodeando zarandaeando arena
Escondi�ndote alrededor en la tierra
�l ser� encontrado cuando est�s alrededor
Ese gato es algo que no puedo explicar

 

"Matilda Mother" (Barrett)

There was a king who ruled the land.
His majesty was in command.
With silver eyes the scarlet eagle
Showers silver on the people.
Oh Mother, tell me more.

Why'd'ya have to leave me there
Hanging in my infant air
Waiting?
You only have to read the lines
They're scribbly black and everything shines.

Across the stream with wooden shoes
With bells to tell the king the news
A thousand misty riders climb up
Higher once upon a time.

Wandering and dreaming
The words have different meaning.
Yes they did.

For all the time spent in that room
The doll's house, darkness, old perfume
And fairy stories held me high on
Clouds of sunlight floating by.
Oh Mother, tell me more
Tell me more.
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah

 

Madre Matilda

Hab�a un Rey que reg�a la tierra
Su majestad estaba en comando
Con ojos plateados el �guila escarlata
Llov�a plata sobre la gente
Oh, Madre, dime m�s

�Por qu� me tuviste que dejar all�
Colgando de mi aire infantil
Esperando?
S�lo tienes que leer las l�neas
Est�n garabateadas en negro y todo brilla

A trav�s de la corriente con zapatos de madera
Con campanas para decir al rey las noticias
Mil jinetes brumosos subieron
M�s alto una vez

Divagando y so�ando
Las palabras tienen diferente significado
Si lo ten�an

Por todo el tiempo pasado en ese cuarto
La casa de mu�ecas, oscuridad, viejo perfume
E historias de hadas me mantuvieron alto en
Nubes de luz de sol flotando
Oh, Madre, dime m�s
Dime m�s
Aaaaah
Aaaaah
Aaaah

Pow R. Toc H (Barrett, Waters, Wright, Mason)

(Instrumental)

"Flaming" (Barrett)

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.

Lazing in the foggy dew
Sitting on a unicorn.
No fair, you can't hear me
But I can you.

Watching buttercups cup the light
Sleeping on a dandelion.
Too much, I won't touch you
But then I might.

Screaming through the starlit sky
Traveling by telephone.
Hey ho, here we go
Ever so high.

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.

Llameante

Solo en las nubes todo azul
Descansando sobre un edred�n
�Yipeee! No puedes verme
Pero puedo verte a t�

Holgazaneando en el brumoso roc�o
Sentado en un unicornio
No hada, no puedes o�rme
Pero puedo o�rte a t�

Viendo copas de hierba b�lida la luz
Durmiendo en un diente de le�n
Mucho, no te tocar�
Pero luego quiz�s s�

Gritando a trav�s del cielo estrellado
Viajando por tel�fono
Hey ho, aqu� vamos
Nunca tan alto

Solo en las nubes todo azul
Descansando sobre un edred�n
�Yipeee! No puedes verme
Pero puedo verte a t�

"Take Up Thy Stethoscope and Walk" (Waters)

Doctor doctor!
I'm in bed
Achin' head
Gold is lead
Choke on bread
Underfed
Gold is lead
Jesus bled
Pain is red
Are goon
Grow go
Greasy spoon
You swoon
June bloom

Music seems to help the pain
Seems to cultivate the brain.
Doctor kindly tell your wife that
I'm alive - flowers thrive - realize - realize
Realize.

 

Toma el estetoscopio y camina

�Doctor doctor!
Estoy en cama
Doli�ndome la cabeza
El oro es plomo
Atorado con pan
Desnutrido
El oro es plomo
Jes�s sangr�
El dolor es rojo
Son terroristas
Crecer �mpetu
Cuchara grasienta
Te desmayas
Junio florece

La m�sica parece ayudar al dolor
Parece cultivar el cerebro
Doctor amablemente d�gale a su esposa que
Estoy vivo - las flores prosperan - date cuenta - date cuenta
Date cuenta

Interstellar Overdrive (Barrett, Waters, Wright, Mason)

(Instrumental)

 

"The Gnome" (Barrett)

I want to tell you a story
About a little man
If I can.
A gnome named Grimble Crumble.
And little gnomes stay in their homes.
Eating, sleeping, drinking their wine.

He wore a scarlet tunic,
A blue green hood,
It looked quite good.
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last.
Wining, dining, biding his time.
And then one day - hooray!
Another way for gnomes to say
Oooooooooomray.

Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Winding, finding places to go.
And then one day - hooray!
Another way for gnomes to say
Oooooooooomray.
Ooooooooooooooomray.

El Gnomo

Quiero decirte una historia
Acerca de un peque�o hombre
Si puedo
Un gnomo llamado Grimble Crumble
Y los peque�os gnomos se quedan en sus casas
Comiendo, durmiendo, bebiendo su vino

Usaba una t�nica escarlata
Una capucha azul verde
Se ve�a bastante bien
Tuvo una gran aventura
Entre el pasto
Aire fresco al fin
Ganando, cenando, aguardando su tiempo
Y entonces un dia - hoooray
Otra forma de los gnomos de decir
Ooooooomray

Mira al cielo, mira al r�o
�No son buenos?
Mira al cielo, mira al r�o
�No son buenos?
Aireando, encontrando lugares para ir
Y entonces un d�a - hoooray
Otra forma de los gnomos de decir
Ooooomray
Ooooomray

"Chapter 24" (Barrett)

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset.

The time is with the month of winter solstice
When the change is due to come.
Thunder in the other course of heaven.
Things cannot be destroyed once and for all.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset, sunrise.

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset, sunrise.

Cap�tulo 24

Un movimiento es realizado en seis etapas
Y el s�ptimo trae regreso
El siete es el n�mero de la luz joven
Se forma cuando la oscuridad es incrementada por uno
El cambio regresa �xito
Yendo y viniendo sin error
La acci�n trae buena fortuna
Atardecer

El tiempo es con el mes del solsticio de invierno
Cuando el cambio debe venir
Trueno en el otro rumbo del cielo
Las cosas no pueden ser destru�das de una vez y para siempre
El cambio regresa �xito
Yendo y viniendo sin error
La acci�n trae buena fortuna
Atardecer, amanecer

Un movimiento es realizado en seis etapas
Y el s�ptimo trae regreso
El siete es el n�mero de la luz joven
Se forma cuando la oscuridad es incrementada por uno
El cambio regresa �xito
Yendo y viniendo sin error
La acci�n trae buena fortuna
Atardecer, amanecer

"The Scarecrow" (Barrett)

The black and green scarecrow as everyone knows
Stood with a bird on his hat and straw everywhere.
He didn't care.
He stood in a field where barley grows.

His head did no thinking
His arms didn't move except when the wind cut up
Rough and mice ran around on the ground
He stood in a field where barley grows.

The black and green scarecrow is sadder than me
But now he's resigned to his fate
'Cause life's not unkind - he doesn't mind.
He stood in a field where barley grows.

 

El espantap�jaros

El negro y verde espantap�jaros como todos conocen
Parado con un ave en su sombrero y paja en todos lados
No le importaba
Se par� en un campo donde crece la cebada

Su cabeza no pensaba
Sus brazos no se mov�an excepto cuando el viento cortaba
Tosco y los ratones corr�an alrededor en el campo
Se par� en un campo donde crece la cebada

El negro y verde espantap�jaros es m�s triste que yo
Pero ahora est� resignado a su destino
Porque la vida no es cruel - a �l no le importa
Se par� en un campo donde crece la cebada

"Bike" (Barrett)

I've got a bike. You can ride it if you like.
It's got a basket, a bell that rings and
Things to make it look good.
I'd give it to you if I could, but I borrowed it.

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

I've got a cloak. It's a bit of a joke.
There's a tear up the front. It's red and black.
I've had it for months.
If you think it could look good, then I guess it should.

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

I know a mouse, and he hasn't got a house.
I don't know why. I call him Gerald.
He's getting rather old, but he's a good mouse.

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

I've got a clan of gingerbread men.
Here a man, there a man, lots of gingerbread men.
Take a couple if you wish. They're on the dish.

You're the kind of girl that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything if you want things.

I know a room full of musical tunes.
Some rhyme, some ching. Most of them are clockwork.
Let's go into the other room and make them work.

Bicicleta

Tengo una bicicleta. Puedes montarla si gustas
Tiene una canasta, una campana que suena y
Cosas para hacerla verse bien
Te la dar�a si pudiera, pero la prest�

T� eres el tipo de chica que encaja en mi mundo
Te dar�a todo, todo si tu quisieras cosas

Tengo una capa. Es un poco chistosa
Hay un rasg�n en el frente. Es roja y negra
La he tenido por meses
Si piensas que se ver�a bien, entonces supongo que lo har�a

T� eres el tipo de chica que encaja en mi mundo
Te dar�a todo, todo si tu quisieras cosas

Conozco un rat�n, y no tiene casa
No se porqu�. Lo llamo Gerald
Se est� poniendo m�s bien viejo, pero es un buen rat�n

T� eres el tipo de chica que encaja en mi mundo
Te dar�a todo, todo si tu quisieras cosas

Tengo un clan de hombres de jengibre
Aqu� un hombre, ah� un hombre, montones de hombres de jengibre
Toma un par si deseas. Est�n en el plato

T� eres el tipo de chica que encaja en mi mundo
Te dar�a todo, todo si tu quisieras cosas

Conozco un sal�n lleno de canciones musicales
Algunas riman, algunas . La mayor�a de ellas son trabajos de relojer�a
Vamos al otro sal�n y hag�moslas funcionar

 


Hosted by www.Geocities.ws

1