Breve Biografía
Nació en Campeche en 1967. Estudió y trabajó en Mérida, Yucatán. Ha publicado “Balada para dos locos”, diversas plaquetas, trípticos y librillos. Ha sido antologada en "Letras indiscretas", “Cartas al Reino, antología poética”, y seleccionada para su inclusión en una antología en lengua inglesa. Ha editado el E-book “Entrega inmediata”. Poemas suyos han sido dados a conocer en Internet. Sus trabajos poéticos son reconocidos masivamente por los web-navegantes de habla hispana bajo el seudónimo “Perfume de Mujer”. Se puede leer más material poético en su página personal.
Hijas del Mayab
a Daniela
esta cubeta es para ti
vamos por agua a los cenotes
co´ox xipá
seamos jaguares en Becán
hagamos trenzas de henequén
en el sendero de los Chenes
la tierra siembre su semilla
en nuestros pies
carguemos jícaras para beber
cuando lleguemos a Xtacumbilxunaán
guardemos sueños en un chu
y en el regazo
mazorcas tiernas
para hacernos nixtamal
el ceibo habla
el ciervo aguarda
la palabra se sabe cuando calla
abre tus ojos cuando estemos en Uxmal
esta es tu casa bajo el sol
del gran mayab
co´ox xipá
II
Hija,
Nunca olvides
el origen de tu sangre
Cómo las mujeres de tu tierra
hacen labores de rutina
sin mancharse el huipil blanco
Cuántos usos cotidianos
se esconden en los rebozos
Cómo deben deslizarse por los brazos
Cuántas huellas te pertenecen
de Edzná a Chichén Itzá
Cuál es el orgullo inconquistable
de la mestiza del Mayab
Nunca olvides
que llevas en la fuerza de tu risa
más de tres generaciones
En tu cadera dormita el alma
de los descendientes de la Atlántida
No camines simplemente,
avanza
un poquito a la vez
siempre
Mientras lo haces,
canta
Siempre canta, amada mía
Cuando lo hagas,
deja que el corazón también te cante
Eres el aire que se respira en Kalakmul
La sangre ardiente del jaguar y del venado
Toma tu cruz y no voltees cuando camines
En ti se están urdiendo dones
que aún no sospechas
Serán velas que alumbren el sac-beh
en que transitas
Ahora son solo escamas que dormitan
Cuando te lleguen las grandes dichas,
danza
Siempre danza, amada mía
Celebra la jarana que palpita en tus rodillas
Deja que tu espíritu se goce
Nunca sabrá más la eternidad
que estando viva
Mira hacia arriba
donde titilan los misterios
Los ojos de Dios guiñan en las noches
Se respira su aliento
cuando se abre el alba
Más allá,
donde no llega tu mirada,
hay también oscuridad
Y sabrás cuando te angusties sin razón
que alguien llora
Y sabrás cuando tú llores
que alguien sangra
No tengas miedo, hija
El corazón contrito sabe apreciar la vida
Ama el dolor cuando éste te tome de la mano
porque después te soltará
dejándote más clara
y más precisa
Ese dolor ya pasará
deja que pase
A los que tienen que marchar
deja que marchen
Algunos nos quedaremos dentro de ti
cuando bailes
Cuando te arrojes a un cenote de rebeldía
cuando te venga la fatiga
cuando ames
Tu gente se equivocará contigo
muchas veces
mas no les niegues
-hermano, abuela o padre
por tanto llevas sus días en tu sangre
Porque el espíritu nace imperfecto
para perfeccionarse
Mira el rojo y el azul
cómo se invaden sin dudas blancas
Cómo renuncian a sí mismos cuando se unen
y dan a luz tonos violeta
como las flores de los montes
Muchos vendrán para enjuiciarte
El libro, la voz del templo
El tratado no pedido
Te hablarán en Kukulkán nuevo
y Cortés antiguo
Querrán un trueque
de intuición por sin-sentido
No negocies
No vale igual la semilla de cacao
que la moneda
Ellos lo saben
Vendrán también los dzules
con sus rosas de ojos brillantes
a hacerte ofrendas
por la boca
Mas recuerda esto
que eres de estirpe de huayacán
y el bambú no podrá vivir bajo tu sombra
Ama a tu pueblo
pero recuerda
que las banderas no tienen venas
ni se quejan
- solo la mano que las ondea
Que la amargura no sirve de arma
ni aprovisiona de flor o fruto
No des a todos el maíz dorado
ni la escarcha
Sea tu sac-beh de pasos limpios
Sea tu mirada como la luna
sobre la aguada
Amada mía
No te perfumes jamás
ni te disfraces
para complacer a los baales
Eso solo lo hacen los esclavos
Ámate
ama
aprende del amor
que es el único idioma
que no confunde
Dziritz mía
Ix kan lol
Toma estos días
que lleno de bendiciones
para tu corazón
Quema tu incienso de alabanza
para Dios
Y ofrécelo en el molcajete
de tu madre
como lo hago yo
*
Maya Yucateco
Ko´ox = Vamos
xiipa= muchacho/a, niño/a
sac-beh = camino blanco
Dzules = caballeros
Dziritz = Hija
Ix kan lol = flor