English Slang
I love SB on quiet  同上 本句很容易明白, 就是默默愛你! 
I fall for her/ him / SB/ it 我迷戀她/他/某人/它 "To fall for "是已經為之所迷住了! 
I have a crush on SB.  我暗戀某人 Crush一詞原是擠壓之意思, 口語上當名詞使用時就是有點心動. 還有一見鐘情的意思, 這句非~~~常好用喔! SB=Somebody 
I have a squish on SB 我迷戀某人 注意"Squish"原來也是有擠壓的意思,所以俚語上就變成跟"Crush"一樣了! 

I am hooked to it!  我已經深陷其中了 "Hook"原是鉤子,所以"To be hooked"就是被鉤住了! 
He/she is a speeding merchant! 他/她愛開快車 直譯是"速度商人",但形容一個人很迷什麼就用"merchant", "speeding"的位置可以用任何動名詞,名詞代替 
He/she is into it! 他/她已經深陷其中了 "It"也可以用任何你想說的名詞代替 
He/she is SB's mania 他/她是某人的超級迷! "Mania"是迷到非常忘我與忠誠的境界, "SB"="Somebody", 代入任何人都可以,好像說CoCo. 
He/she is SB's fan. 他/她是某人的迷 "Fan"是一般"迷哥迷姐"的通稱, "SB"也可以換 
I will pull myself together!  我要從頭開始! "To pull myself together"是一俚語化表達, 就是要重新振作的意思. 
I want to start from a square one! 我要從頭開始! Annie也不知道要怎麼用中文解釋"Square one", 但是我們就是這樣說的啦! 
I want to start from top!  我要從頭開始! "top"就是"頭"啦! 
I want to make a new start! 我要從頭開始! 
It doesn't get up to me!  我不在乎   
I am on the downside to that!  我什麼也不管了! " Be on the downside" 是身在下坡或下面,所以看不到任何事情, 自然就是不想管ㄌㄡ! 
I don't care  我不在乎 最普通的口語 
I couldn't care less  我已經什麼都不在乎了 因為已經不在乎到了極點,所以不能在少一點點不在乎了! 
Whatever!  我隨便啦! 超~~~好用的句子, 像是沒什麼意見的時候都可以用喔! 
I will leave it up to you 我隨便你! 同上 
I really don't mind! 我不在意 "Mind"在這裡當動詞的"在意"用, 不是"心" 
Picking up chicks 吊馬子 "Chick"就是"美眉喔! 
Picking up lines 搭訕 別以為是"撿線",其實"line"這個字這裡的意思就是"說的話",加上"Pick up",就是找話說的意思了,很好玩吧! 
I will get plain with you 我直接了當說了!  "Plain"除了大家熟知的簡單樸素的意思之外另一種意思就是"完全徹底的" 
Just put this straight! 有話直說! 注意"straight"並沒有加上"ly"變成副詞呦~~~" 
Just spell it out!  有話直說! "Spell it out"是片語,非常好用 
We have a click!  我跟你真的一見如故! "Click"這個動詞大家應該知道是"按一下"的意思,但是口語當名詞使用,有默契的意思,很好用喔! 
We just hit it off! 我們真的一見如故! "Hit it off "是片語, 就是"很合"的意思,是我們最常說的呦~~~ 
We just feed it off! 我們真的一見如故! "Feed it off"比較俚語化,也是片語,意思跟"hit it off"差不多 
To have a lay with SB 跟某人上床 最普遍的說法,"lay"這個字原本做動詞,在這裡是名詞,就是"SEX",大家可以查字典就知道了 
To sleep with SB 跟某人"睡覺" 這用法中外好像一致,,, 
To have sex with SB 跟某人上床 比較文雅的說法 
I am hooked to it!  我已經深陷其中了 "Hook"原是鉤子,所以"To be hooked"就是被鉤住了! 
He/she is a speeding merchant! 他/她愛開快車 直譯是"速度商人",但形容一個人很迷什麼就用"merchant", "speeding"的位置可以用任何動名詞,名詞代替 
He/she is into it! 他/她已經深陷其中了 "It"也可以用任何你想說的名詞代替 
He/she is SB's mania 他/她是某人的超級迷! "Mania"是迷到非常忘我與忠誠的境界, "SB"="Somebody", 代入任何人都可以,好像說CoCo. 
He/she is SB's fan. 他/她是某人的迷 "Fan"是一般"迷哥迷姐"的通稱, "SB"也可以換 
This is taking its tolls on me! 這真是找我麻煩!  "Taking it's tolls on somebody"是一種真的遇到麻煩事,使人多囉嗦的俚語句子 
Are you trying to give me a hard time? 你找我麻煩啊? 最普遍的說法,"hard time"顧名思意是"難受的時間" 
Aren't you finding faults on me? 你找我麻煩啊? "To find fault"是找麻煩 
Aren't you trying to find something to hang on? 你故意找碴啊? "Hang on"就是咬緊了不放,好像抓了人小辮子"不放" 
Are you trying to find something to figer on? 你故意找碴啊? "Figer on"跟"Hang on"意思差不多 
I can't stand on this anymore! 我受不了這個! "Stand on"是片語,接受之意, "this"可以改成任何名詞, 像是學校啦! 人啦! 是我們最常說的呦~~~ 
I can't bear this anymore 同上 "this"跟上面一樣,可以換喔! 
I am really on the edge! 我已經"快"受不了! "On the edge" 是在邊緣了,也就是"快"受不了的那個"快"字. 
I have had enough!  我已經受夠了! 這裡我們比較習慣用現在完成式"Present perfect" 
I am tired of this!  我已經厭倦了 "this"也可以換喔 
I am so sick of this 我已經厭倦了 "Sick"原是惡心,在這裡是"厭倦" 
To stand someone up 放人鴿子 最普遍的說法,但"to stand up"很多朋友以為是站起來,其實"stand SB up"還有這個意思喔!  
I have been stood up!  被人放鴿子 請注意因為是"被"所以用了被動式! 
You are such a brown nose suck up! 你是超級馬屁精 Brown nose是馬屁精, Suck up是吸,一直吸Brown nose就集了很多,所以是超級馬屁精! 是我們最常用的口語! 
You are buttering up! 你在拍馬屁喔  Butter"是奶油,"Butter up"就像嘴巴沾了油! 說的都是好聽的話!  
You are sucking up!  同上 也可以單獨說"Suck up"不用"brown nose" 
You are flattering! 同上   
You are an ass-kisser 你是馬屁精 Ass-kisser就是連屁股都去親的人,真的很貼切! 

I don't buy it! !  我是不會相信你的 別以為是"我不買"啊! 
I don't count on it/you! 同上 "Count on"是片語, 有相信,靠人的意思.  
I don't give a credit to it/you! 我無法相信你 也非常好用 
I don't follow it!  同上 非~~~常好用的口語 
I don't give a shit to it / you!~~~ 我是完全不會甩你的 本句不太客氣, 用的時候要注意呦 
I don't trust you! 我不相信!   
I don't believe you! 同上 本句跟上句是最普通的講法 
It doesn't get up to me!  我不在乎   
I am on the downside to that!  我什麼也不管了! " Be on the downside" 是身在下坡或下面,所以看不到任何事情, 自然就是不想管ㄌㄡ! 
I don't care  我不在乎 最普通的口語 
I couldn't care less  我已經什麼都不在乎了 因為已經不在乎到了極點,所以不能在少一點點不在乎了! 
Whatever!  我隨便啦! 超~~~好用的句子, 像是沒什麼意見的時候都可以用喔! 
I will leave it up to you 我隨便你! 同上 
I really don't mind! 我不在意 "Mind"在這裡當動詞的"在意"用, 不是"心" 
I am exhausted! 我累死了! 最普遍的說法 
I am shattered 我累死了! 本句跟以下都是非~~~常好用的句子 
I am washed out! 我累死了!   
I am beaten up! 我累死了!   
I have run out! 我累死了!   
I will pull myself together!  我要從頭開始! "To pull myself together"是一俚語化表達, 就是要重新振作的意思. 
I want to start from a square one! 我要從頭開始! Annie也不知道要怎麼用中文解釋"Square one", 但是我們就是這樣說的啦! 
I want to start from top!  我要從頭開始! "top"就是"頭"啦! 
I want to make a new start! 我要從頭開始! 
I am sorry, I can't help you! 對不起, 我幫不了你! 最普遍的說法 
I am sorry, but it's the way over my hand. 對不起,我愛莫能助 直譯"這已經超出我的手"就是"已經超出我的能力了 
I am sorry, it's beyond my reach 同上   
I am sorry, but there is nothing I could do 同上 非~~~常好用的句子 
I am sorry, but my hands are tight 對不起,我也很難做 "手很緊"的意思就是綁手綁腳的,就是無法做事了! 
Don't get smart with me! 別跟我耍小聰明 是我們最常說的呦~~~ 
You think I don't know what you are going to pull?  你以為我不知道你玩什麼花樣? "Pull"這個動詞除了我們熟知的"拉"外,還有數個意思,其中之一就是"玩花樣". 
Don't play those tricks in front of me! 別在我面前玩花樣 "Tricks"是小把戲,也有騙人的小技倆的意思. 
I mean it! 我是認真的! 是我們最常說的呦~~~ 
I am serious! 我是認真的! 不是嚴肅的喔! 
Please excuse me for a minute! 借一步說話 適合正式場合說 
Excuse me 借一步說話 最普通的口語 
Could I please have a quickword? 借一步說話 "Quickword"跟字面上的意義一樣,就是簡短的話,也非常好用喔! 
You have fallen out of the rule! 你已經超出遊戲規則了!   
You are the way over the top! 你太過份了 也是已經超過了極限 
You are out of line! 同上 "Line"在這裡是用做介線,當你超過它時.就是過份,這是最常說的呦~~~ 
You have gone too far! 同上 也非常好用 
You are over-reaching! 同上 "Over-reaching"還有多管閒事的意思 
This is too much! 這是太過份了!   
You are outrageous! 你無法無天了   
逃學 To skip class 大家應該都很熟悉了吧?! 
逃學 To play hooky "Hooky"本身是一個名詞,就是逃學的意思, 但是習慣與動詞"Play"組合使用 
逃學 To Truant "Truant"是逃學的動詞,但是還可以當名詞用來罵人是"逃學大王"或是懶人喔! 
溜班 To get away with murder 這句口語不能以直譯 "殺人想脫身"來看, 只是有想暫離棘手事情的意思. 
GEE! 我的天啊 是"Jensus"的轉音,很好用!!! 
Man! 我的天啊! 美國人超愛說的 
My holy cow! 我的天啊! 直譯是聖牛,嗯,,,不太知道中文怎麼說 
My goodness! 我的天啊! 比較有嚇到的意思 
Jesus Christ! 耶穌基督啊! 也很好用! 
My god! 我的天啊!   
For God's sake! 看在老天的份上,,, "For SB's sake" 是片語, 是看在某人的份上之意. SB=somebody 
I am trying to drop some weight 我想瘦個幾公斤 "Drop"是丟掉,"weight"是體重, 所以是想瘦一些 
I am trying to lose some weight 同上 "Lose"跟"Drop"一樣意思 
I am trying to keep-fit 我在減肥 "Keep-fit"是減肥,是流行語! 
I am cutting back 我現在吃得比較少 適用於人家一直勸你吃的時候說!  
I am on a diet 我在減肥 我們最常用的口語 
I think I need more work-out!  我想多運動了 "Work-out"是運動的名詞, 但特別指向健身,練肌肉 
I don't see the point 我不明白 "Point"是原因,"See"大家也知道是"明白",組合起來就是"不明白" 
I don't get the picture 我不明白 "Picture"就是指腦中對事情的了解,非常好用喔 
I don't get it!  我不明白 也好用喔 
I have no idea! 我不明白 "idea"跟"Picture"意思差不多,是最常用的口語 
I don't understand 我不明白   
I can't make it out 我不明白 "make it out"是片語,了解之意 
I can't figure it out 我不明白 "Figure it out"也是了解之意 
I am confused 我搞混了! 

I quit doing this! 我不幹了! 我們最常用的口語 
I quit  同上 只用"I quit"還有戒煙的意思喔! 
You are doomed!  你完蛋了!   
You are through! 你完蛋了! "Through"在這裡當形容詞,有完結之意,自然就是完蛋了! 
You are dead! 同上   
You are so nosy! 你真多管閒事 請大家注意形容詞"Nosy"(多事)的原型是"Nose"(鼻子)!  
To stick nose where she/he doesn't belong 真多管閒事 直譯就是"在不是你的地盤上插鼻子",因為"Nosy"就是從"Nose"來的,所以形容多事就是用"插鼻子",雖然有點奇怪,但我們就是這樣說的呦~~~ 
Mind your own business! 先管管你自己吧! 再次提醒大家"mind"在這裡是動詞,是"在意"的意思,不是"心"喔!  
Wanna have a "heart to heart"? 要談談嗎? "Heart to heart"這個名詞就是指敞的意思開心胸談談,非常好用! 
Come on, let's have a talk! 來吧!我們談談   
Do you want to talk about it? 要不要說出來吧? 
Go for it! 放手去做吧! 我們最常用的口語 
Good for you! 加油! 美國人超~~~愛說的口語! 
You can make it! 你一定能做到的!   
I am out of my mind!  我已經抓狂了 "Out of mind"就是已經氣到心神出翹啦! 還有瘋狂的意思. 
This/he/she/ is driving me crazy!  這個/他/她 讓我抓狂 是我們最常說的呦~~~ 
I am going to have a conneption 我要抓狂了! "conneption"是一比較俚語化的"抓狂",也很好用 
I am going to erupt! 我要爆發了! "Erupt"原是"火山爆發",這裡引用為情緒爆發,它的名詞"Eruption"也可以一樣用! 
I am mad at you 我很生你的氣! 常見說法之一 
I am going insane!  我抓狂了! "Insane"一詞比較有"瘋狂"的意思 
I am going demonic 同上 "Demonic"跟"Insane"意思差不多 
I love SB on quiet  同上 本句很容易明白, 就是默默愛你! 
I fall for her/ him / SB/ it 我迷戀她/他/某人/它 "To fall for "是已經為之所迷住了! 
I have a crush on SB.  我暗戀某人 Crush一詞原是擠壓之意思, 口語上當名詞使用時就是有點心動. 還有一見鐘情的意思, 這句非~~~常好用喔! SB=Somebody 
I have a squish on SB 我迷戀某人 注意"Squish"原來也是有擠壓的意思,所以俚語上就變成跟"Crush"一樣了! 
I am on night/morning shift 我當晚/早班 "Shift"一詞有好幾個意思, 其中一種口語上就是當班, 也是常用的 
I am on duty 我在當班 一般的話就是這種說法 
Dog gone it!  真可惜! 非~~~常好用的句子 
It was such a pity! 真可惜! 最普遍的說法 
Let's play it by ear!  走著瞧! 這句是一個非常俚語化的表達,是見機行事的意思! 
Yeah! Let's see! 走著瞧! 比較有敵意 
I will see how we go! 走著瞧! 是我們最常說的,"How we go"意思是看看情形,這句沒敵意呦~ 
You are waffling  你亂說吧? "Waffle"原是大家愛吃的點心之一, 口語當動詞用! 
You are blowing hot air!  你吹牛不打草稿! 直譯雖然是"吹熱氣",卻是我們最常用的口語,Annie請大家一定要記住喔! 
You are bluffing  你吹牛! "Bluff"一詞比較有騙人的意思 
You are bragging 你自吹自儡 我們最常用的口語 
You are exaggerating! 你太誇張了吧! 也非常好用 
Is it cool? 好不好? 我們問人最常說的, 千萬不要以為是"酷不酷", Annie在"Key Word 1000 讚美篇"也說過"酷"是音譯,cool在這裡是"O.K"?  
Word?  好不好? 回答就直接用肯定語氣"Word"! 
Deal? 好不好? 回答就直接用肯定語氣"Deal" 
O.K? 好嗎? 不用多做解釋了吧?! 
Is it fine/O.K with you? 你可以嗎? 比較體貼的說法 
I know exactly "where you are coming from" 我完全了解你的感受 "Where you are coming from"並不是"你來的地方"的意思, 在口語使用是"心境"的意思 
Come on, you will get through it!  好了,你會渡過的! "Get through"是片語, 是渡過之意 
Come on, you will get over it! 好了, 你會走過來的. "Get over"也是片語, 意思跟Get over 差不多 
He/ she/ they/ it sucks!!! 他/她/他們 / 它 好爛!!! 最普遍的說法, 非~~~常好用 
He/ she/ they/ it stinks 同上 "stink"本是"臭"的意思,這裡是"爛"的意思 
Scrawny 
 瘦到骨瘦如柴
 好像宮澤理惠那樣
 
Wiry
 也是瘦,不過是精瘦
    
Fit 
 又瘦又健康
 本字是美國人最愛掛在嘴上的呦~~~
 
Skinny 
 瘦
 一般我們形容"瘦"就是用這個詞了,"thin"倒是很少. 
Thin
 瘦
   
Curvy
 曲線美的
 有點像瑪麗蓮夢露
 
Medium-build
 一般
    
Chubby
 肉肉的
 深田恭子大概是代表吧!
 
Fat 
 胖的
    
Overweight
 過重的
    
Baggy
 臃腫的
 最紅的拉丁天后珍妮佛落佩滋曾被笑她的屁股"Baggy"
 
Heavy-built
 很魁梧的 
Swell 
 一級棒!!!
 美國人超~~~愛說的口語,可是又被字典說成"自大"的???? 
Amazing 
 驚人的
   
Awesome
 ㄅ一ㄤ`!!!
 大部份的字典把這個字解成"嚴厲"的,但是口語的使用上就是"ㄅㄧㄤ`", 本字經常使用, 不知道這個稀竅不行喔! 
Bellissma
 義大利語的最美麗的小姐 美國人也愛賣弄一下外文,現在這個字紅的不得了! 
Brilliant
 亮眼的
   
Chic 
 源自法文, 時髦又有氣質的意思 美國人愛講的外語第二彈! 
 
Cool
 不是音譯的"酷", 而是很好的意思   
Dizzling 
 炫!!!
   
Fantastic 
 好的像是假的似的   
Fabulous
 太好了!
   
Gorgeous
 正!
 也是老美愛講的讚美單字之一, 他們甚至直接叫很有型的人"Hey! Gorgeous!" 
Hip 
 時髦
   
Hot
 燒喔~
   
Stylish 
 有型喔!
   
Marvelous
 妙極了!
 老美愛說的單字之一
 
Unique 
 獨特的
 這個字也好用, 反正就是很獨特啦!
 
2000/1/31 "Action speak lounder than words" ~ 光說不練  
2000/2/1"A drowning man will catch at a straw" ~ 溺水者連草根也緊抓不放, 以下再介紹相關的佳句 
2000/2/2 "Any port in a strom" ~ 暴雨中的港口 
2000/2/3 "A penny at a pinch is worth a pound" ~ 緊要關頭, 小錢變大錢 
2000/2/4 "A friend in need is a friend indeed ~ 源自拉丁文, "a friend in deed"是指"陷入困境時幫忙我們的朋友" 而不是"窮困之友" 
2000/2/5 "A friend who isn't in need is a friend in deed" ~ 不窮的朋友才是朋友, 這是上句的相反了, 我想人與人之間真的是非常難做啊! 
2000/2/6 "A friend in court is better than two pence in a man's purse" ~ 一個朋友在朝廷,勝兩個便士在口袋, 這裡說的當然是人情的重要性了!  
: N doallars on number N, please. (我要在N號加油機加N塊錢油)
注:自助式的加油站台灣還沒有, 我稍為介紹一下:你下車了以後自己選一台想加的機器, 確定一下號碼,走進像超商的管理站, 給收銀員錢, 然後說這句就O.K!
 
A: My machine is not bumping ( 我的機器不來油!)
注: 有時機器會不聽使喚,你就要去跟收銀員講這句
 
A. The machine is not doing my car! (我的機器不來油!!) (另一種講法) 
A: My oil tank is full, can I have the rest of money back? (加太多油了, 請還剩的錢)
注: 有的時候你想加的錢太多了, 油箱卻已滿, 機器會自己停下來,不過不要這樣就走了, 你要去跟收銀員說這句退錢, 否則就便宜了下一個人了
 
A. Do you have air and water here? 有沒有打氣跟水?
注: 美國的加油站都有自助打氣跟加水, 一次約1,2塊錢吧!
 

服務人員型
 

A: I 'd like N dollars on regular/ speical/ premium. (我要加 N塊錢的87/ 90 /92汽油! )
注: 美國的汽油都分成 regular/ special/ premium 3種等級, 也就是一般/ 特別/ 高級, 台灣的說法就是87/ 90/ 92汽油
 
A. Fill her up, please (!麻煩加滿!)
注: 老美愛把車也人性化, 所以是"她"喔!
 
A. I'd like N dollars, please (麻煩加N塊錢油) 
A. Thanks a lot! This is for you. (謝謝!這是給你的小費!) 
注: 叫老美動手千萬別忘了給小費, 不必多,1,2塊就夠了.但一定要說上句, 別好像施捨似的, 也算做國民外交!
 
A. You can keep the change! (不用找了) 
A說: Excuse me! (借過!) B回應: Whoops! I am sorry! (喔! 對不起)  

注 : "Whoops" 發一種"嗚撲斯"的音, 是"喔","唉呦", "糟糕"之意,舉凡不小心碰到人,東西掉了都可以說, 是老美超~~~喜歡的表現方式!!! 


--------------------------------------------------------------------------------

強調講法1
 強調講法2
 
Excuse me! Passing through! (借過一下) Please give a way! (拜託讓讓!) 

注:本句跟上句都非常適用於你說了最普通講法大家還不甩你的時候 


--------------------------------------------------------------------------------

不客氣講法1
 不客氣講法2
 
Get out of my way! (給我讓開) Don't you stand on my way! (別擋我的路!) 

注:看的出來上兩句都不友善,小心使用吧! 
A: Hi! Gorgeous! (嗨! 美女/帥哥) B: Hi! 

注: 本句超適合好朋友之間哈啦, "Gorgeous"一詞請看"KEY WORD 1000" 讚美篇內的解說 

A :How are we going?(還好吧?) B: Fairy Good!  

注:這句說的是"我們"好嗎? 很好用喔! "Fairy"是副詞, 是很好的意思. 

A. Hi, there (嗨,你!)  B Hi! (嗨!) 

注: 加了"there"以後感覺完全不一樣, 本句超流行超實用!  

A. How did you find anything here? (你在這裡怎麼樣啊?) B: I found it O.K. (還可以) 

注: 本句是非常實用型, 可惜很多朋友從字面上看以為是"你找到什麼沒?" 但卻完全不是! 要注意! 

A. Hey, Man! What's up? (老兄! 有沒什麼新鮮事啊?) B:Nothing Special (沒什麼特別的) 

注: 校園流行句 

A. How's it going? (都還好吧?) B. I am doing fine/O.K. (還可以) 
A. Is everything going O.K? (同上) B Yeah, everything's alright (同上) 
A. How have you been? (最近怎樣?) B: Well, I am working on a project (我在忙一個計劃) 
A. How are you doing/going today? (今天如何?) B. Pretty good/not too bad/so so (蠻好的/不太壞/還可以) 

稍微見外的招呼法
 

A. How are you? (你好嗎?) B. I am fine, and yourself? (很好,你呢?) 

離開招呼與回應
 

A: You work hard, O.K? (加油了!) B:Yeah! I will (我會的) 

注: "Yeah"是Yes的口語 

A: I wiII see you later! (再見) B: Yeah, I'll see you later!(再見) 
A. See ya! (再見) B. See ya!(再見) 

注: See ya是See U 的簡稱, 是我們最常說的再見方式 

A: You take care! (自己小心ㄌㄡ~~~) B: You do the same to yourself! (你也一樣) 

注:" You do the same to yourself 是我們很喜歡說的 

A: You will have a nice day/night!!! (祝你有美好的一天 / 晚上) B: I will! and you do the same!(我會的,希望你也是!) 

注: 本句看來老套又假仙, 但是老美絕對不會忘記這句! 

A: (It was )Very nice talking to you! (跟你談話真愉快) B :I felt the same way! (我也這麼覺得) 
A: I (really) had fun talking to you! (同上)  B : Me too! (同上) 
A: 對不起, 你到底去那裡了? " Excuse me, but where have you been? " B: 對不起我遲到了, 被路上交通耽擱 " I am really sorry, but I just got held up by the traffic!"  

注: "Got held up by ,,,"是被什麼耽擱的意思, 除了"traffic"之外, 可以用任何名詞代替, 很好用喔!
--------------------------------------------------------------------------------
  

A: 1. 你知道現在幾點了嗎? " Do you know what time it is?
A: 2. 你有沒時間觀念啊? " Do you have any idea what time it is ?" 
 B : 我也有注意時間, 但我陷入車陣中了! " I tried to keep the track of time, but I got stuck on the traffic jam here!"  

注: A的問題: " Do you have any idea,,," 是英文中常用的, 表示知不知道,明白某事, 在"口語一點靈"的"我不明白篇"有解說. B的回應:"Keep track of,,," 是使某事上軌道的意思, 中文也有這種用法, "Got stuck on,,,"是被某樣東西黏住了, 也就是突破不了之意, 除了 "traffic jam"之外, 帶入任何名詞都可以, 也是常用的喔!
--------------------------------------------------------------------------------
  

A: 你在N 分鐘前就應該到了! " You were supposed to be here N mintues ago! " B: 我知道, 但路上車子根本動不了! " I know, but It was bumper to bumper traffic"  

注: "Bumper "是保險桿, " bumper to bumper"是保險桿擠在一起, 請您想一下塞車塞到什麼程度了!
--------------------------------------------------------------------------------
  

A: 我很耽心你耶! "I was worrying about you" B: 你知道, 我就是遇上尖峰時間嘛! (You know, I just hit rush hour!) 
A:到底怎麼了 "What was going on?  B 1. 沒有啦! 只是今天路上很擠! ( Nothing, it's just the traffic was congested!) 
B 2. 車子把公路都塞滿了! (Cars were packing up the highway!)
 

注: B的回應:"Pack up"可能很多朋友都知道是"打包"的意思, 但他還有一個意思就是"塞滿"某樣東西. 
A: Thank you! You don't how much this meant to me! (謝謝! 這對我來說意義重大) 
注: 直譯是"你不知道這對我意義有多重大", 所要表現的是因為意義太重大了, 大到只有自己能理解.也就是很感激啦
 
A : Thank you! It was very nice of you! (謝謝,你人真好!)
注: "It was very nice you"是經常使用的句子,屬於萬能型!
 
A. Oh! That was so sweet! Thank you so much! (喔!你太體貼了,真是要謝謝你!)
注: "That was so sweet"是美國人非~~~常愛說的句子, "sweet"就是很貼心.
 
A. Thanks a lot! (多謝了)
注: "Thank you very much(非常感謝你)" 的口語化
 
A.Thanks! ( 謝了!)
注: 很好用
 
A. I really appreciate it! (我真的很感激!) 


--------------------------------------------------------------------------------

不客氣
 

B: Anytime! (任何時候找我都沒問題) 
B: No bother! (小事一樁!) 
B: No Worries! (沒事)
注:很好用喔!
 
B: Not a problem! (沒問題!) 
B: Sure! (為您服務是我的榮幸) 
注: 本句是經常使用句, 但有些朋友以為"Sure"是"你當然要感謝我的意思", 聽了之後有點不高興, Annie要沉清這個誤會喔!
 
B: You're welcome! (不客氣) 
B:You're more than welcome (隨時都為您效勞)
注: 任服務業的朋友最適合這一句了!
 A: I felt there was a connection between us! 我覺得我們滿有緣的 B: 1. Oh yeah?! (是嗎?) 2. You know what? I felt the same way! (你知道嗎? 我也這麼覺得!) 
A: Whose class you are in? 你上誰的課?  B: I am in Mr/Mrs/Miss XXX's class (我上XXX先生/太太/小姐的課) 

注: 美國同一課目都有很多老師,所以別忘了問問同學上的是誰的課喔! 我們叫老師的時候不會用XXX老師, 而是直接叫XXX先生等 

A: Your name has got a nice rhyme to it! (你的名字很好聽喔) B: Oh! Thank you! (謝謝) 

注: 本句超適合哈啦, 另外如果你想知道更多的道謝語句請看"道謝&不客氣篇" 

A: You are + 帶入那個人的名字! (你跟你的名字很配耶!)  B:同上 

注: 本句把人說的很飄飄然 

A: You are your father/mother/XXX! (你長的很像你爸爸/媽媽/某人呢!)  B: 1. Really? (真的嗎) 2. Yeah, I know I am (我知道我很像) 3. People say that a lot! (很多人都這麼說!) 

注: 本句有伯父母在時超好用,A說的某人的場合可以用任何人名,一般用名人很受歡迎! 

A: You look nice in that shirt / jeans/ outfit! 你穿這件 衣服/褲子/行頭 很好看!  B: 1. Thank you! I It cost me a lot! (謝謝! 這滿貴的呢! ) 2. Oh! I like yours too, nice shade of black! (我也很喜歡你的呢! 黑的很漂亮! ) 

注: 本句是人為主, 下一句會以衣服為主. B的回應: "黑的很漂亮" 的"黑Black"可以用任何顏色代替喔! 非常的好用! 

A: That shirt / jeans / outfit looked great on you! (這衣服/褲子/行頭 穿在你身上真好看!) B: 同上 
A:Did you just have a touch-up? I love your haircolor! It's shimmering! (你染髮了嗎? 我好~~~喜歡你的髮色,真柔亮!)  B :再度使用"我也很喜歡你的呢! 黑的很漂亮" 那一句! 

注: 說"I love~~~"的時候語氣要特別強調, 因為這樣子好像你真的很羨慕. 最近留行染髮, 染髮的英文是"Touch up" . "Shimmering"是柔柔亮亮的意思. 
Hosted by www.Geocities.ws

1