這次去 Boston 得高人指點, 除了又學了一些新的口語之外, 也把前面幾期有錯誤的部份加以訂正, 潤色. 如果各位發現有什麼錯誤, 一定要告訴給我. 本期的部份題材是此次波士頓之行的心得, 部份是由讀者 Roshanta 提供, 真的很謝謝他.
| 1. Cream or sugar?
要奶精還是糖? 有時去買杯咖啡, 或是在飛機上用餐時點咖啡, 別人就可能會問你 Cream or sugar? 以我們的習慣通常是二個都要, 這時就回答 both 就好了. 還有我也聽過老美回答 please. 這二種說法都可以, 但 Please 的用法更廣, 比如說人家問你 Do you like a glass of water? 你回答 please 就等於 yes. 而且感覺上更禮貌些. 再補充說明, 如果你要的咖啡是不要奶精的, 那麼你可以說 I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡. |
| 2. She is a babe.
她是個寶貝(美女). 這句話是用來形容美女的喔. 像是我今天去打球看到一個很美很美的女孩, 那我就會跟我的同學說, She is really a babe. 要特別注意 babe 跟 baby 只有一字之差但卻相當十萬八千里. 你千萬不要說成 Oh! I like the baby, 那麼你很有可能被人家當成戀童癖. |
| 3. Could be.
可能吧. 這句話就等於 maybe, 但 could be 通常只用在回答別人的問題上. 比如說有一次我問老美, Are we going to have a test next week? 他回答我 could be. 就是說也許吧. 在這種情況上, 他們多半不說 maybe 而說 could be. |
| 4. The professor goes for
kill.
這個教授很嚴格. Go for kill 照字面上來看就是支持殺戮. 也就是下手絕不留情的意思. 記得在以前的筆記中也提到一個類似的說法, He takes no prisoner. 意思和 go for kill 是一樣的. |
| 5. Throw the power on.
打開電源. 這跟 turn the power on 是一樣的, 但是比較口語. 比如說你進到房間看到電腦沒開, 你就可以跟別人說, Throw the power on please. 就是請別人打開電腦的開關. |
| 6. You got that right.
你說的沒錯. 這句跟 you are right 是一樣的, 有時為了強調你說的沒錯, 就會說 you got that right. |
不屑一顧 Shit 跟 Damn 都是最不值錢都東西, 連 shit 跟 damn 都不給, 就是說根本不屑一顧. 比如說你知道有人在背後說你壞話, 你就可以這麼說, I don't give a shit. |
| 8. Nobody go nowhere.
大家哪也別想去. 這是一句標準文法錯誤的句型, 在文法上這叫雙重否定. 但有些老美(特別是黑人)三不五時會這麼說. 我再說一個雙重否定的句子: I didn't do nothing. 就是我什麼也沒做. |
| 9. It's my waterloo.
這是我的致命傷. Waterloo就是拿破崙的那個「滑鐵盧」, 比如你的英文不好, 你就可以說, English is my waterloo. |
| 10. Save the watch.
省省時間吧. 有時你跟老美聊天越聊越高興, 忘了時間, 老美就會舉起左手跟你說 Save the watch. 因為你的癈話太多, 已經從地上堆到要淹沒他手表的地步, 他再不舉高他的手, 手錶就要你的 bullshit 給淹沒了. |
多讀筆記本, 對你來美國一定會有幫助的! 我也會繼續做好我收集日常會話的工作, 分享給大家.
小笨霖 April. 4