Inscription of Djau

Djau was a vizier of the late Old Kingdom. His two sisters, both called Ankhesenmeryre, were married to (Meryre) Pepi I, and each bore him a son, Merenre and (Neferkare) Pepi II. Djau is very proud of being the uncle of two kings.

(Translated from Urkunden des Alten Reiches by Kurt Sethe)

 

King’s wife of (the pyramid) May the Beauty of Meryre Abide, great of charm, very favoured, great in possessions, companion of Horus, partner of Horus, mother of the King of Upper and Lower Egypt of (the pyramid) Merenre Shines in Splendour, Ankhesenmeryre.

 

King’s wife of May the Beauty of Meryre Abide, great of charm, very favoured, daughter of the god, companion of Horus, partner of Horus, mother of the King of Upper and Lower Egypt of (the pyramid) Neferkare Abiding of Life, Ankhesenmeryre.

 

Their brother, chief justice and vizier, Djau.

 

The hereditary noble, Djau, the clothier of Anubis, Djau, keeper of the diadem, Djau, sole companion possessed of love, Djau, controller of the great ones of Upper and Lower Egypt, scribe of the documents of the god, controller of every office of the god, clothier of Horus and attendant of Min, the revered one, Djau.

 

Their brother, true hereditary noble, the count, overseer of the pyramid city, chief justice and vizier, overseer of the king’s record scribes, priest of the souls of Pe, priest of the souls of Nekhen, chief lector priest, sem priest and controller of all kilt, seal bearer of the king of Lower Egypt, priest of Anubis, dja niwty priest, one revered by Osiris, Djau.

 

I made this in Abydos, in the Thinite nome as one who is honoured by the majesty of the King of Upper and Lower Egypt, Neferkare, may he live forever and by the majesties of the king of Upper and Lower Egypt Meryre and the King of Upper and Lower Egypt Merenre, because of the lover of my nome in which I was born by the lady in waiting Nebet, to my father, the hereditary noble, the count, beloved of the god, one revered by the great god, Khui.

 

O, you who are living and who are upon the earth, every overseer of priests, every priest, every priest of the sacred girdle, every dja priest of the temple of the incarnation of my lord, Khenty-imentiu, as the king lives for you, you shall take for me the mortuary offerings from the income of this temple from that which I have made by a decree and from that which you have made yourself, as you have seen my offices with the king, because I was esteemed by the majesty of my lord more than any noble of his, more than any servant of his.

 

HOME

Hosted by www.Geocities.ws

1