Creative Commons License
Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons.

Relatório sobre a China 1305 - João de Montecorvino.

Tradução do inglês para o português: Márcia Siqueira de Carvalho

Fonte: Medieval Sourcebook em http://fordham.edu/source/corvino1.html
 



João de Montecorvino (1247 - 1328) foi um frade franciscano e o primeiro bispo de Cambaluc (atualmente Peiping) em 1307. Ele atravessou a Ásia Central durante um raro período de paz quando a região era controlada pelos Cãs mongóis.
 



Eu, Frade Montecorvino, da ordem dos Frades Menores, parti de Tauris, uma cidade persa, em 1291 ano do Senhor, e dirigi-me para a Índia. E eu permaneci no país da Índia, onde localiza-se a Igreja de São Tomás Apóstolo, por treze meses, e nesta região batizei, em lugares diferentes, cerca de cem pessoas. Meu companheiro de viagem foi o frade Nicolas de Pistóia, da ordem dos Pregadores, que morreu por lá, e foi enterrado na igreja citada.

Eu continuei a minha viagem e me dirigi para Catai, o reino do imperador dos Tártaros que é chamado de Grã Cã. Eu entreguei a ele a carta do nosso senhor, o Papa, e convidei-o a adotar a Fé cristã de Nosso Senhor Jesus Cristo, mas ele já estava há muito tempo na idolatria. Entretanto, ele teve muita bondade com os cristãos, e nestes dois anos passados eu convivi com ele ... . Nesta missão eu fiquei sozinho e sem qualquer auxiliar por onze anos; mas já vai para dois anos desde que eu me juntei ao frade Arnoldo, um alemão da província de Colônia.

Eu construi uma igraja na cidade de Cambaliech, na qual o rei era o seu habitante mais importante. Isto foi há seis anos atrás, e nela eu construí uma torre para o sino, e coloquei-os nela. Lá eu batizei, como posso calcular, em torno de 6.000 pessoas desde aquela época; e se não ocorressem os ataques contra mim, os quais eu falei, eu poderia ter batizado mais de 30.000. E eu estou sempre empenhado nos batismos.

De pouco em pouco eu também comprei cento e cinqüenta meninos, filhos de pais pagãos, com idades variando entre sete a onze anos, que nunca tiveram religião. Estes meninos foram batizados por mim, e eu ensinei a eles o latim e o grego como nos nossos costumes. Eu também adaptei os Salmos para eles, com trinta hinários e dois breviários. Por este meio, onze deles já conhecem os nossos serviços (obs.: religiosos) e formam um coro e fazem o seu turno de tarefas como ocorre nos conventos, estando eu lá ou não. Muitos dos meninos também estão ocupados em escrever os Salmos e outras coisas apropriadas. Sua Majestade o Imperador fica muito encantado em ouví-los cantando. Eu faço tocar os sinos em todas as horas canônicas, e com a minha congregação de rapazinhos e garotos pequenos eu faço o serviço divino, e o canto nós fazemos de ouvido porque eu não tenho um livro com as notas musicais.

De fato, se eu tivesse pelo menos dois ou três companheiros aqui para me ajudar, é possível que o Imperador Cã tivesse sido batizado na época ! Eu pedi para que estes companheiros viessem, se algum deles quisesse vir, o que significa que eles fariam um grande negócio em ensinar uma vida exemplar.

Sobre o caminho até aqui, eu posso dizer que a estrada pela terra dos Godos, sob o domínio do imperador no tártaros do norte, é o mais curto e o mais seguro; e é por ele que os frades devem vir, junto com os mensageiros, em cinco ou seis meses. A outra rota é mais longa e mais perigosa, tendo dois trechos por mar; ... Mas por outro lado, a primeira rota citada não tem ficado aberta por muito tempo, por causa das guerras que estão acontecendo.

Faz doze anos que eu não tenho notícias da corte papal, ou da nossa Ordem, ou da situação dos negócios do ocidente em geral ...

Eu envelheci e fiquei grisalho, muito mais pelo cansaço e problemas do que pela idade; porque eu não tenho mais de cinqüenta e oito anos de idade. Eu adquiri um conhecimento completo da língua e dos costumes que são mais comuns entre os tártaros. E eu também traduzi para a sua língua e alfabeto o Novo Testamento e os Salmos, e eu mandei fazê-los pelo melhor copista que eles têm; e pela escrita, leitura e pregação eu mantenho aberto e público o testemunho da Lei de Cristo ...

Até onde eu pude ouvir e ver, eu não acredito que nenhum príncipe ou rei no mundo possa ser comparado à sua Majestade, o Cã, em relação ao tamaho de seu reino, a vastidão de sua população ou sobre a quantidade de riquezas. Aqui eu termino.

Datado na cidade de Cambalec (obs.: Cambaluc) no reino de Catai, em 1305 do ano do Senhor, no oitavo dia do mês de Janeiro.


Carta de João de Monte Corvino, in Cathay and the Way Thither, traduzida para o inglês e organizada por Sir Henry Yule, Segunda edição revisada por Henry Cordier (London: Hakluyt Society, 1914), Vol. III, Second Series, Vol. 37, pp. 45-51, passim. Pouco abreviada e reimpressa in Leon Barnard e Theodore B. Hodges, Readings in European History, (New York: Macmillan, 1958), 107-108.
 



 Volta à página principal

Revisado em 05/10/2007
 
 

1
Hosted by www.Geocities.ws

1