A Song for XX

English

Why am I crying? Why am I lost? Why did I stop? Please tell me When will I grow up? How long can I stay a child? Where have I come running from? Where am I running to?

I had no place to live. I couldn't find one. I don't know if I could have any hope for the future.

They always said I was a strong child. They praised me, saying "you must be strong to not cry." I didn't want those words at all. So I pretended not to understand.

Why are you laughing? Why are you by my side? Why are you leaving me? Please tell me.

When did you become strong? Since when have you felt weakness? How long must you wait for the day you understand to come?

The sun is rising. I must go soon. I can't stay in the same place forever.

You will someday be betrayed by your trust in people. I thought it was the same as being rejected. At the time I didn't have that kind of strength. I definitely knew too much.

They always said I was a strong child. They praised me, saying "you must be strong not to cry." The more people said things like that, the more even laughing became agony.

I was born alone. I'll go on living alone. I thought that surely that kind of life is appropriate

Japanese

doushite naite iru no doushite mayotte ru no doushite tachidomaruno nee oshiete itsu kara otona ni naru itsu made kodomo de ii no doko kara hashitte kite nee doko made hashiru no

ibasho ga nakatta mitsukaranakatta mirai ni ha kitai dekiru no ka wakarazu ni

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete ta nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo sonna kotoba hitotsu mo nozonde nakatta dakara wakaranai furi wo shite ita

doushite waratte ru no doushite soba ni iru no doushite hanarete ku no nee oshiete

itsu kara tsuyoku natta itsu kara yowasa kanjita itsu made matte ireba wakari aeru hi ga kuru

mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya itsu made mo onaji tokoro ni ha irarenai

hito wo shinjiru koto tte itsu ka ura kirare hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta kitto ironna koto shiri sugite ta

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete ta nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo sonna fuu ni mawari ga ieba iyu hodo ni warau koto sae kutsuu ni natte ta

hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku kitto sonna mainichi ga atari mae to omotte ta

UP !

TRUST

English

I've never believed in the red thread.
I thought fate was something to grab.
At an incredible speed it winds around.
I've become tired of this world,
even though I've searched for the hand that will save love.

I want it to arrive. Sometime, when
I found myself through you,
from that day I felt like I could get much stronger.
Because I can be proud of myself,
I don't want to give up and
I waved goodbye at my troubling past.
I've learned for the first time
what is most important.

I feel like I've hurt you by
being lost about being by your side.
Somewhere I falsely learned
what true happiness is.
I'm going to stop paying attention to what others say.

Japanese

akai ito nante shinjite nakatta
unmei ha tsukamu mono da to omotta
hayasugiru sokudo de tori maku
sekai ni ha itsu shika tsukarete
aijou wo sukui no te mo motome tsudsuketa kedo

todokitai itsu ka watashi ha watashi ni
anata kara mitsukete moraeta toki
ano hi kara tsuyoku nareru ki ga shite ta
jibun wo hokoru koto dekiru kara
akirameru nante mou shitakunakute
jama suru kako tachi ni te wo futta yo
hajimete watashi ni oshiete kureta ne
nani ga ichi ban taisetsu ka wo

mayottari mo shita soba ni iru koto wo
dare ka kizu tsuite shimau ki ga shite ta
hontou no yasashisa doko ka de
machigatte oboete ita n da
mawari bakari ki ni suru no ha mou owari ni shiyou

UP !

DEPEND ON YOU

English

If you go on a trip, If that day comes, let's start together from there. When you thought you'd reach your goal did you notice it was really still far away? How far should you go? What will you do on the endless days?

You fly on and on. If you're tired you can rest your wings, so I'll be here.

If you go on a trip, if that day comes, let's start together from there.

Will you try to blindly believe in the light, or will you fear the darkness? If your ever-flying wings can flap no longer, I'll warm them.

There must be someone who needs you. That person is surely always smiling by your side.

You fly on and on. If you're tired You can rest your wings, so I'll be here.

Sometime everyone goes on a trip, and that day will surely come. As much as we can throw everything out, the tale of two people that begins here is filled with anxiety and hope.

Japanese

anata ga hoshi tabidasu sono hi ga itsu ka kitara soko kara futari de hajimeyou

mezashite ta goal ni todokisou na toki hontou ha mada tooi koto ki tsuita no? ittai doko made ikeba ii no ka owari no nai hibi wo dou suru no?

zutto tobi tsudsukete tsukareta nara hane yasumete ii kara watashi ha koko ni iru yo

anata ga moshi tabidatsu sono hi ga itsu ka kitara soko kara futari de hajimeyou

hitosuji no hikari wo shinjite miru no? sore tomo kurayami ni obieru no?

zutto tobi tsudsuketa tsubasa ga mou habatakezu ni iru nara watashi ga atatameru yo

anata no koto hitsuyou to shite iru hito ha kitto kanarazu hitori ha iru kara anata ga hitsuyou to suru hito nara itsu mo kitto tonari de waratte iru kara

zutto tobi tsudsukete tsukareta nara hane yasumete ii kara watashi wa koko ni iru yo

itsu ka ha mina tabi datsu sono hi ga kitto kuru ne subete wo sutete mo ii hodo kore kara hajimatte iku futari no monogatari ha fuan to kibou ni michite ru

UP !

TO BE

English

Everyone passes through. I don't keep them in mind either. It can't be helped.
You've been carrying that junk as if it's important.
People saw you from a distance and thought you were strange.
Even so you laughed and said to me "this is treasure."

While I'm gaining something big, I wonder if there's something I've lost.
I don't understand.
This place I've regained, I bet it's slightly different.

If you're there, I'm always laughing.
If you're there, I'm always laughing. I'm crying. I'm living.
If you're not there, there's nothing.

Was it myself? Was it the people? Or was it
only a clock? The thing that seemed like it would break.

How much do the arms that continue to protect the junk hurt?
What have they sacrificed?
Even though you'll never be perfect, you shine in your imperfection.

The path you found isn't wide.
The path you found isn't wide, it isn't narrow, somehow
you alone have made it better for me.

Because you were there, I'm always laughing.
Because you were there, I was always laughing. I was crying. I was living.
If you're not there, there's nothing.

Japanese

dare mo ga toori sugite ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
sonna garakuta wo taisetsusou ni kakaete ita
mawari ha fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite ta
sore demo waratte itte kureta "takaramono da" to

ookina nani ka wo te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana
ima to natte ha mou wakaranai yo ne
tori modoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de

kimi ga iru nara donna toki mo waratte ru yo
kimi ga iru nara donna toki mo waratte ru yo naite iru yo ikite iru yo
kimi ga inakya nani mo nakatta

jibun jishin datta ka mawari datta ka sore tomo tada no
tokei datta kana kowaresou ni natte ta mono ha

garakuta wo mamori tsudsukeru ude ha donna ni itakatta koto darou
nani wo gisei ni shite kita no darou
kimeshite kirei nai maru niha narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo

kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni kashite
kimi ga hitori migaki ageta

kimi ga ita kara donna toki mo waratte ru yo
kimi ga ita kara donna toki mo waratte ru yo naite iru yo ikite ita yo
kimi ga inakya nani mo nakatta

UP !

BOYS & GIRLS

English

We began to shine. Someone can stop us, right?
We began to flap. Someone had the right to stop them, right?

It's on my lips.
It's in my dreams.
It's a story told by two.
You say you want to be happy.
You've already been so many times.
What do you want?
What's lacking?
Where will you turn?
Even if you ask,
I won't have the answer.

The moment you support me,
don't forget
the promises we exchanged
this summer.

We began to shine. If it's us we'll grasp tomorrow sometime, right?
We began to flap. If it's them then they'll find a shining tomorrow, right?

I was really expecting it.
I was really doubting it.
What was it? Who was it?
They say he's a good person.
He seems like a person I don't care about.

The morning glow is dazzling.
It pierces my eyes.
My breast hurts.
I was a little confused.

Japanese

ta la la la...
kagayaki dashita bokura wo dare ga tomeru koto nado dekiru darou
habataki dashita karera wo dare ni tomeru kenri ga atta no darou

yoku kuchi ni shite iru
yoku yume ni mite iru
yoku futari gatattari shite iru
"shiawase ni naritai" tte
mou nandome ni naru n darou
ittai nani ga hoshikute
ittai nani ga fuman de
ittai doko he mukau no to ka tte
kikarete mo kotae nante
mochi awasete nai kedo ne

senaka osu shunkan ni
wasurenaide ite
kono natsu koso ha to
kawashita yakusoku wo

kagayaki dashita watashitachi nara itsu ka ashita wo tsukamu darou
habataki dashita kanojotachi nara hikaru ashita wo mitsukeru darou

hontou ha kitai shite ru
hontou ha utagatte ru
nan datte dare datte sou desho
"ii hito" tte iwareta tte
"dou demo ii hito" mitai

asayake ga mabushikute
yake ni me ni shimite
mune ga kurushikute
sukoshi tomadotte ta

UP !

TRAUMA

English

Today's happy face, today's sad face.
Yesterday's weak self, tomorrow's strong self.
If it's you, who are you showing it to? If it's me, who should I show it to?

Time is sometimes a cruel thing,
but the present is made by that cruelty.

Unceasingly searching for someone, an instant of release
soon triumphs over the visiting fear.

As I don't even notice the flowers shaking before my feet,
I can't even look at myself in the mirror.

Today's happy face, today's sad face.
Yesterday's healed wounds and today's deeply opened wounds.
If it's you, who are you showing it to? If it's me, who should I show it to?

The sanity and insanity that I was given and are mine only,
Both exist together without negating the other.

Futile things, spilled things, and useless things...
I'll choose with confidence, so I am of myself.

Because I have always defined happiness with my own standards.

Today's happy face, today's sad face.
Even if yesterday's healed wounds have opened today,
If it's you, who can you show it to? If it's me, I want to show it to that person.

Japanese

kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou yowakatta jibun to ashita kitto tsuyoi jibun to
anata nara dare ni misete ru watashi nara dare ni misereba ii

jikan nante mono ha totemo toki toshite zankoku de
demo sono zankokusa yue ni ima ga tsukurarete

hito wo motome yamanai no ha isshun no kaihou ga
yagate otozureru kyoufu ni katte iru kara

ashimoto de yurete iru hana ni sae ki tsukanai mama de
toori sugite kita watashi ha kagami ni mukaenaku natte iru

kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou iyasareta kizu to kyou fukaku hiraita kizu wo
anata nara dare ni misete ru watashi nara dare ni misereba ii

ataerareta jibun dake no shouki to kyouki ga atte
sono dochira mo hitei sezu ni sonzai suru nara

muda na mono afurete shimatta mono yaku datanai mono mo
mayowazu ni erabu yo sou watashi ga watashi de aru tame ni ne

shiawase no kijun ha itsu mo jibun no monosashi de kimete kita kara

kyou no ureshikatta kao kyou no kanashikatta kao
kinou iyasareta kizu ga kyou hiraki dashita to shite mo
anata nara dare ni misereru watashi nara ano hito ni misetai

UP !

END ROLL

English

I can't go back
no matter how much I miss it.
That time was definitely fun, but
that was then and this is now.

I remember how I've always
pulled the curtains in an awkward way.

Where are you?
Where have you gone?
You've gone on a long trip or something
with the most important person.

If it started with
something I said,
we can see our end. It couldn't
have been the beginning.

Like a child crying for something,
with all my strength, goodbye.

And I walk on.
I'll walk alone and see for myself,
with light shining on the path
you've abandoned.

People are sad.
Are they really?
I said they're happy, but
you can think that if you want to.

So I walk on.
You'll go too, won't you?
With light shining
on our two separate paths.

Japanese

mou modorenai yo
donna ni natsukashiku omotte mo
ano koro tashika ni tanoshikatta kedo
sore ha ima ja nai

omoi dashite iru itsu mo fukiyou na
maku no hikikata wo shite kita koto

kimi ha doko ni iru no
kimi ha doko he itta no ka
tooi tabi ni demo deta n da ne
ichi ban taisetsu na hito to

moshimo watashi kara nani ka wo
kuchi ni shite ita no nara
owari ha miete ru hajimari nanka ja
nakatta hazu da ne

naite mo hoshigaru kodomo no you ni ha
narenakute seiippai no sayonara

soshite aruite iku
hitori aruite miru kara
kimi no inaku natta michi demo
hikari terashite ikeru you ni

hito ha kanashii mono
hito ha kanashii mono na no?
hito ha ureshii mono datte
sore demo omotte te ii yo ne

soshite aruite iku
kimi mo aruite ku n da ne
futari betsubetsu no michi demo
hikari terashite ikeru you ni

UP !

APPEARS

English

The lovers, seemingly happy, hold hands and walk. It looks like everything is going perfectly, but only they know the truth.

At the first phone call, the hand with which I held the reciever trembled. At the second call a message was left on my machine. At the seventh call we decided to meet. It all began on that ordinary day.

The lovers, seemingly happy, hold hands and walk. It looks like everything is going perfectly, but. only they know the truth.

At the 10th call we went far away together. As we held hands and walked, I felt a little shy.

And the nights flew by. On the way home, in the car, we kissed.

I love the white, shining snow. Nevertheless, we were separated last year. This winter, we'll try together. Will we make it? Can I say? The Merry Christmas I couldn't say before.

How many times have we tried to take off the rings shining on our ring fingers?

The lovers, seemingly happy, hold hands and walk. It looks like everything is going perfectly, but no one knows the truth.

Japanese

koibito tachi ha totemo shiawase sou ni te wo tsunaide aruite iru kara ne maru de subete no koto ga umaku itte ru ka no you ni mieru yo ne hontou ha futari shika shiranai

hajimete no denwa ha juwaki wo motsu te ga furuete ita ni kai me no denwa ha rusuden ni message ga nokotte ita nana kai me no denwa de ima kara aou yotte sonna futsuu no mainichi no naka hajimatta

koibito tachi ha totemo shiawase sou ni te wo tsunaide aruite iru kara ne maru de subete no koto ga umaku itte ru ka no you ni mieru yo ne hontou ha futari shika shiranai

juu kai me no denwa de futari tooku he dekaketa yo ne

te wo tsunaide arukou to suru watashi ni terete ita yo ne

sore kara nan do me ka no yoru wo tobi koete kaeri no kuruma no naka de kiss wo shita yo ne

shiroku kagayaku yuki ga totemo daisuki de soredemo kyonen ha hanarete ita yo kotoshi no fuyu ha futari shite mireru kana sugoseru kana ieru kana ienakatta merry christmas wo

kusuri yubi ni hikatta yubiwa wo ittai nan do kurai hazusou to shita? watashi tachi

koibito tachi ha totemo shiawase sou ni te wo tsunaide aruite iru kara ne maru de subete ga sou maru de nani mo ka mo subete no koto ga umaku itte iru ka no you ni mieru yo ne hontou no tokoro nante dare ni mo wakaranai

UP !

FLY HIGH

English

I couldn't leave at all, because
there's scenery I've gotten so used to seeing.

Even if I come here again some time
I'll see the same sky in the same way
Maybe I thought too much
about whether or not you could call it beautiful.
After a little sleep let's hurry again tomorrow.

I'm afraid. The steps I can't take
pile up, and turn into a long, long
path untraveled; I'm too late.
During that time, I started thinking that
somehow maybe even this place isn't so bad.
I kept giving myself reasons.

In reality, since as long as I haven't understood even once,
I've been pretending to understand everything.

I couldn't leave at all, because
there's scenery I've gotten used to seeing.

Somehow everything seems small, and
what I thought was a small lump was
the sky I look up at that has no end.
Maybe because it's too wide.
Maybe because I was next to you.

I wanted to understand it with my head, but
I envy looking back at
someone, somewhere that I missed.

I'll forever be demanding something that isn't there.
I've been thinking like that since I met you.

It's all in this hand for sure.
I mustn't leave my dreams here.
It's all in this hand for sure.
I don't need a predetermined future.

It's all in this hand for sure.
If it doesn't move, I can't move it, but
It's all in this hand for sure.
If I don't start it, it never will.

Japanese

hanarerarezu ni ita yo zutto
mi narete ru keshiki ga atta kara

itsu ka mata kono basho he kite mo
onaji sora wo onaji you ni miete
utsukushii to ieru no ka to
boku ha kangaesugita no ka mo shirenai
sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou

kowagatte fumi dasazu ni iru ippo ga
kasanatte itsu kara nagaku nagai
michi ni natte teokure ni nattari shite
sono uchi ni nan to naku ima no basho mo
warukunai ka mo nante omoi dashite
nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita

honto ha ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de
subete ga wakatta furi wo shite ita n da ne

hanarerarezu ni ita yo zutto
mi narete ru keshiki ga atta kara

nan da ka subete ga chippoke de
chiisa na katamari ni mieta no ha
aoida sora ga amari ni hate naku
hirosugita kara datta no ka mo shirenai
kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai

atama de ha wakatte ru tsumori demo ne
sure chigau doko ka no dare ka no koto
furi kaette nagamete ha ura yandari

nai mono nedari wo itsu made tsudsukete iku n darou
sou omoeta no ha kimi ni deaeta kara desho

subete ha kitto kono te ni aru
koko ni yume ha oite ikenai
subete ha kitto kono te ni aru
kimerareta mirai mo iranai

subete ha kitto kono te ni aru
ugokanakya ugokasenai kedo
subete ha kitto kono te ni aru
hajimenakya hajimaranai kara

UP !

FAR AWAY

English

It's new, it's like me, it's like you...

Back when we still called each other "lover,"
that sea we visited... I went back there alone.
And while searching for that place I had forgotten for so long,
the sound of the waves were somehow soothing;
I think I'm about to cry.

It's new, it's like me, it's like you. I am reborn...
If you try to describe happiness: it's something
intangible that slips through the cracks of your fingers.

You said "I'm leaving to find myself," and left.
In that memory, and others since, the sea grows wider.
Surely somewhere out there the skies we are looking at
flow together, and are connected.

People think of love as a station at which the train doesn't stop.
But we had a departure station and an arrival station.
ul-lalalai Yeah, that's right.

Summer is coming soon. A summer without you...

Japanese

atarashiku watashirashiku anatarashiku...

itsuka futari ga mada koibito to yobiaeta
ano koro otozureta umi he hitori kite ru yo
soshite itsu kara ka wasurete ta keshikitachi sagashi nagara
kikoeru namioto ga nanda ka yasashikute
nakidashisou ni natte iru yo

atarashiku watashirashiku anatarashiku umarekawaru...
shiawase ha kuchi ni sureba hora yubi no sukima
koboreochite yuku katachi nai mono

anata ga "jibun wo torimodoshi ni iku" to
dekaketa omoide no hoka ni mo umi ha hirogari
doko ka de deatte tsunagatte nagarete ru
kitto onaji keshiki mite ru

hito ha minna tsuukaeki to kono koi wo yobu keredo ne
futari ni ha shihatsueki de shuuchakueki de mo atta
uh-lalalai sou datta yo ne

UP !

SEASONS

English

This year, another season has passed.
Memories have become faded.
The border between my vague dream and
reality has become blurred.

Even so, the dream I once told you of
had not a single lie in it.
La La-i

Today was fun,
and tomorrow will surely be fun as well.
"These days will continue forever,"
or so I thought at the time.

Throughout the endless days I felt
as if something was missing.

I blamed it on these unnatural times,
and just gave up.
La La-i

Today was very sad,
and even if I cry tomorrow,
someday the time will come that I can laugh
and remember the time we had together.

How much time must pass by,
in this finite existence of ours?
We'll live in the now,
and what will we find?

Japanese

kotoshi mo hitotsu kisetsu ga megutte
omoide ha mata tooku natta
aimai datta yume to genjitsu no
kyoukaisen ha koku natta

soredemo itsuka kimi ni hanashita
yume ni uso ha hitotsu mo nakatta
La La-i

kyou ga totemo tanoshii to
asu mo kitto tanoshikute
sonna hibi ga tsudzuite ku
sou omotte ita ano koro

kurikaeshite ku mainichi ni sukoshi
monotarinasa wo kanji nagara

fushizen na jidai no sei da yo to
sakimawari shite akiramete ita
La La-i

kyou ga totemo kanashikute
asu moshimo naite ite mo
sonna hibi ga atta ne to
waraeru hi ga kuru darou

ikudo meguri meguri yuku
kagiri aru toki no naka ni
bokura ha ima ikite ite
soshite nani wo mitsukeru darou

UP !

SUNRREAL

English

Choosing only the things you like
isn't irresponsible.
If you can't find anything you like
then why accept the responsibility?
I take only the possibilities that I'm ready to accept.

If it's something you don't need then
compassion is of no use at all.
If it's something important then
pain will probably accompany it.
Loneliness that you feel together is worse
than a loneliness that you feel
by yourself.

No matter what loneliness comes,
no matter what pain you feel,
you mustn't close your eyes to it.
Because even if you lose all your
words, even if you say it doesn't matter,
if you stumble
it will be there to help you up.
That's what kind of thing it is.

Ah, that promise we made that day.
I don't want to keep it by myself.
Ah, that far off dream we talked of throughout the night.
I don't want to make it come true by myself.
I can't tell anyone. I want to tell someone, that
that person is more important to me than anyone else.

la la la-
In a nonexistant place
I stand as I am.
Please be yourself.
That's how I want you to be.

la la la-
In a nonexistant place
I stand as I am.
Please be yourself.
I want you to be that way forever.

Japanese

suki na mono dake wo erande ku no ga
musekinin datte wake janai
suki na mono sae mo mitsukerarezu ni
sekinin nante toriyou mo nai
seou kakugo no bun dake kanousei wo te ni shiteru

iranai mono nara sono doujoushin
marude yaku ni mo tatanai ne
daiji na mono nara sore ni kanarazu
itamitomonau hazu da yo ne
hitori bocchi de kanjiru kodoku yori
futari de ite mo kanjiru kodoku no hou ga
tsurai koto no you ni

donna ni kodoku ga otozureyou to
donna itami wo ukeyou to
kankaku dake ha tozashicha ikenai
tatoe kotoba wo nakushite mo
ikura dou demo ii nante itta tte
michi ni tsumadzukeba ryoute tsuiteru mamotteru
sonna mono dakara

Ah- yubikiri wo shita ano hi no yakusoku ha
hitori ja mamoriyou ga nai
Ah- katariakashita itsuka no yume datte
hitori ja kanaeyou mo nai
dare mo ni ienai dare ka ni iitai
ano hito ga dare yori taisetsu tte

la la la -
doko ni mo nai basho de
watashi ha watashi no mama de tatteru
nee kimi ha kimi no mama de ite ne
sono mama no kimi de ite hoshii

la la la -
doko ni mo nai basho de
watashi ha watashi no mama de tatteru
nee kimi ha kimi no mama de ite ne
itsu made mo kimi de ite hoshii

UP !

M

English

"Maria" There is someone I should love;
every person who has ever been hurt...

As I look around,
everyone busily
hurries on by.

I noticed that this year, too,
the signs of winter have
come very soon.

Again, somewhere in this city today
two people will meet and fall in love;
the curtains are violently opened.

Even so, everything eventually,
someday, has an end.

Again, somewhere in this city today
two people split apart;
the curtains are quitely dropped.

"Maria" There is someone I should love.
At times I feel very lonely.
But my needs are all filled
by the person I should love.

"Maria" There is someone I should love.
At times I bear very deep wounds.
But my they are all healed
by the person I should love.

"Maria" Everyone is crying.
But I want to believe.
So i'm praying now
that this is my final love.
Beginnings come at random,
but endings always have meaning.

Japanese

'MARIA' Ai subeki hito ga ite
KIZU wo otta subete no monodachi...

Mawari wo miwataseba
Dare mo ga awatadashiku
Dokoka ashibaya ni toori sugi

Kotoshi mo ki ga tsukeba
Konnani sugu soba made
Fuyu no kehai ga otozureteta

Kyou mo kitto kono machi no dokoka de
Deatte Me ga atta futari
Hageshiku maku ga aketeku

Soredemo subete ni wa
Kanarazu itsu no hi ni ka
Owari ga yatte kuru mono dakara

Kyou mo mata kono machi no dokoka de
Wakare no michi Erabu futari
Shizukani maku wo oroshita

'MARIA' Ai subeki hito ga ite
Toki ni Tsuyoi kodoku wo kanji
Dakedo Ai subeki ano hito ni
Kekkyoku nani mo ka mo mitasareru

'MARIA' Ai subeki hito ga ite
Toki ni Fukaku fukai KIZU wo oi
Dakedo Ai subeki ano hito ni
Kekkyoku nani mo ka mo iyasareteru

'MARIA' Dare mo mina naite iru
Dakedo shinjite itai
Dakara inotte iru yo
Kore ga saigo no koi de aru you ni
Wakenaku hajimari wa otozure
Owari wa itsudatte wake wo motsu...

UP !

Who…

English

When I was heartbroken, who stayed by my side?
On whose shoulder did I shed my tears?
With whom did I share my joy?
With whom did I hold hands?
I remember.

On the night we spent apart
The moon was far away and I was crying.
On the night we spent apart
The moon was far away and I was crying.

Who taught me true strength?
Who taught me kindness?
On whose account do I walk?
Who did I want to stroke my hair?
Who didn't give up for me?
I'll never forget.

When I stray from the path, and
When the path is too long,
I was muttering to myself.
That's the way life is...

I pray that this singing voice
will reach you...
I pray that this singing voice
will reach you...

I pray that this singing voice
will reach you...
I pray that this singing voice
will reach you...

ha-a-a-

Japanese

tsurai toki dare ga soba ni ite kurete
dare no kata de namida wo nagashita?
yorokobi ha dare to wakeatte
dare to te wo toriatte kita?
omoidashite iru yo

futari hanarete sugoshita yoru ha
tsuki ga tooku de naite ita yo
futari hanarete sugoshita yoru ha
tsuki ga tooku de naite ta

hontou no tsuyosa ha dare ga oshiete kurete
yasashisa ha dare ga tsutaetete kureta?
dare ga ita kara arukou to shite
dare ni kami wo nadete hoshikatta?
dare ga akiramenaide ite kureta?
wasurenai yo zutto

michi ni mayotta toki soshite
michi ga toosugita toki ni
hitori tsubuyaite ita yo
sonna mono da to...

kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todokimasu you ni to
kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todoku you ni to

kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todokimasu you ni to
kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todoku you ni to

ha-a-a-

UP !

BONUS

MONOCHROME

English

Maybe it wasn't there to begin with
that fun, sad, and kind story.

Maybe it was a dream or illusion.
Maybe I slept too long.

In the season when I can feel
the smell of summer in the blue sky
I remember a face.

The scenery of the city began to distort
I searched for sunglasses
so I could lose all the colors.

What I wanted to be?
Not a princess.
What I wanted to have?
Not glass slippers.

What I wanted to be?
I wanted to be with you.
What I wanted to have?
Was your smiling face.

The wind and the smell of summer
cut through today's sky.
It's ok so I agreed
Because if it's fate like we said
then we can meet again somewhere.

la la la la la la i...
It's ok so I agreed.
la la la la la la...
Because I'm so strong.

Japanese

hajime kara sonna mono
nakatta no ka mo shirenai
tanoshikute kanashikute
soshite yasashii story

maboroshi to yume wo
mite ita no ka mo shirenai
amari ni mo nagai aida nemuri
sugite ta no ka mo shirenai

aoi sora ni natsu no nioi wo
kanjiru kisetsu ni ha
omoi dashite iru yokokao

machi no keshiki yugami hajimete
sunglass sagashita
subete no iro nakusu tame ni

naritakatta mono nara
ohime sama nanka janai
hoshigatte ta mono nara
glass no kutsu nanka janai

naritakatta mono
sore ha kimi to iru watashi
hoshigatte ta mono
sore ha kimi no hontou ni waratta kao

kyou no sora ni tatsu no nioi to
kaze ga toori nukete
daijoubu datte unazuita
moshi mo futari hanashite ta you na
unmei ga aru nara
doko ka de mata de aeru kara

la la la la la la i...
daijoubu datte unazuita
la la la la la la i...
watashi ha totemo tsuyoi kara

UP !

ENDLESS SORROW

English

Let's say, that I'm all alone,
Not being able to see anything at all,
Let's say, that even still,
Desperately trying to move forward through it all,
Please, onto this hand...

Even if you only had one wing,
Even if I only had one wing left...
Even if...still...

Let's say, that I lost everything that I believed in,
Let's say, that there's just hopelessness left there,
Please, just to this prayer....

In a time period with angel without wings flowing...


Even if you had no wings left,
Even if I only had no wings left...
Even if...still...

Together...

Together...

Japanese

tatoeba hitori kiri de
nani mo mienakunatta toshi de
tatoeba tsuredemo mada
mae ni susumo wo dousuru mo nara
koko e kite koro de wo

kimi ni moshi tsubasa ga
hitotsu shita nakutemo
boku ni moshi tsubasa ga
hitotsu shita rokoude nakutemo

tatoeba shinjiru mono
nani hitotsu rakunatta toshi de
tatoeba soko ni mada
zetsu mono dake ga noko wo kanara
dou kakono hinori wo

hananorai tenshita
afureteru jidai de

kimi ni moshi tsubasa ga
nokosarete nakutemo
boku ni moshi tsubasa ga
hitotsu demo nokode iru nara

iisshoni

isshoni

UP !

_____ :: PCHANIME ©, 2001 :: _____
Hosted by www.Geocities.ws

1