Prezado(a) amigo(a), para assinar o projeto, clique no link abaixo. Atenção! No campo “Name”, é importante que seja escrito seu nome completo! A lista de assinaturas está hospedada em um serviço internacional especializado em abaixo assinados, cuja página será aberta em outra janela, de modo que, se alguém tiver qualquer dificuldade decorrente de não conhecer a língua inglesa, pode voltar a esta janela (que permanecerá aberta), onde disponibilizamos a tradução dos termos em inglês que aparecerão durante o procedimento de assinar o projeto.
Link para assinar o projeto: http://www.petitiononline.com/mpjt
Observações:
2. Para assinar o projeto, faz-se necessário ter um endereço de e-mail. Isso não é exigência nossa, mas sim do “Petition on line”, mas não se preocupe quanto a isso pois seu e-mail não será usado para spam (até porque, conforme já dissemos acima, as assinaturas não ficarão visíveis na Internet). Se você por acaso não tem endereço de e-mail, entre em http://www.yahoo.com.br ou, se preferir, em http://www.hotmail.com, ou em qualquer outro serviço de e-mail gratuito, e siga as orientações para abertura de uma conta de e-mail. O procedimento para abrir conta de e-mail é bastante simples e não demanda muito tempo.
Para assinar, clique em “Sign the Petition” ou em “Click Here to Sign Petition”. Preencha seus dados e, em seguida, clique em “Sign Petition”. Seus dados aparecerão numa faixa cinza, abaixo da qual há o link “Approve Signature”. Verifique se seus dados estão corretos e, se positivo, clique em “Approve Signature”. Se houver qualquer erro, clique em “voltar”, no seu navegador (ou tecle “Backspace”) e faça as devidas correções.
Traduções:
View Current Signatures = ver assinaturas feitas até o presente momento (somente o número total de assinaturas poderá ser visto).
Sign the Petition = Assinar
a lista.
To = Para.
Sincerely = Atenciosamente.
The Undersigned = As pessoas abaixo assinadas.
Click here to sign petition = Clique aqui para assinar a lista.
I have read the Reforma do Código de Trânsito Brasileiro Petition to Congresso Nacional, and I hereby sign the petition = Eu li o Projeto de Reforma do Código de Trânsito Brasileiro, a ser enviado ao Congresso Nacional, e venho, por meio deste, assiná-lo. (Em outras palavras, isso significa que você concorda com o nosso Projeto de Lei, e deseja assiná-lo).
Eligible signatories = Pessoas que podem assinar.
Name = Nome (preencha este campo com seu nome completo!).
required = necessário (todos os campos são necessários).
Email Address = Endereço de e-mail.
We endorse the Reforma do Código de Trânsito Brasileiro Petition to Congresso Nacional. = Nós endossamos o abaixo assinado “Reforma do Código de Trânsito” ao Congresso Nacional.
Read the Reforma do Código de Trânsito Brasileiro Petition = Ler o abaixo assinado “Reforma do Código de Trânsito”.
Your signature line will appear as displayed above. = Sua assinatura ficará como mostrado acima.
If you would like to make changes, go Back and make changes in the signature form. = Se desejar fazer alterações, volte (clicando em “voltar” no navegador ou teclando “Backspace”) e faça-as no formulário de assinatura.
To complete your signature, just click the Approve Signature button. = Para completar sua assinatura, apenas clique no botão “Approve Signature”.
Approve Signature = Aprovar assinatura.
|
E-mail para
contato: |