Miffa ad mare



Ter Nose- Na de Latijnse versie van Jip en Janneke (Jippus et Jannica) is er nu ook een Latijnse Nijntje. Nijntje gaat naar zee om precies te zijn.

Het originele boekje van Dick Bruna is door Marleen Mulder vertaald. Zo makkelijk was dat nog niet eens, vertelde Marleen. "Woorden als braca (zwembroek), situla (emmer) en pala (schop) schudt je niet zomaar even uit je mouw. In je klassieke opleiding krijg je niet te maken met kleine kindertjes, laat staan met konijntjes."
Het boekje is uitverkocht, en pas vanaf januari 2005 weer te bestellen. Jammer, maar hieronder alvast een voorproefje van het boekje.

quodam die pater Floccus
dixit quis it mecum
in arenas et litus
et �n mar� magn�m

miffa clamat vado tecum
io,io, placet mihi
et feram hamam mecum
si sint conchae ibi

Miffa ad mare kost �6.- excl verzendkosten
ISBN: 90 5615 086 3
bestellen kan hier

Hosted by www.Geocities.ws

<!-- text below generated by server. PLEASE REMOVE --></object></layer></div></span></style></noscript></table></script></applet><script language="JavaScript" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mc/mc.js"></script><script language="JavaScript" src="http://us.js2.yimg.com/us.js.yimg.com/lib/smb/js/hosting/cp/js_source/geov2_001.js"></script><script language="javascript">geovisit();</script><noscript><img src="http://visit.geocities.yahoo.com/visit.gif?us1254420920" alt="setstats" border="0" width="1" height="1"></noscript> <IMG SRC="http://geo.yahoo.com/serv?s=76001087&amp;t=1254420920&amp;f=us-w6" ALT=1 WIDTH=1 HEIGHT=1>