Tłumaczenia na angielski od Kanadyjczyka


image

Tłumacz

Cennik

Kontakt

Tłumaczenia i angielski

 

100%
Satisfaction

sitemap

 

 

angielski / czasy 1

past perfect

past perfect continuous

past continuous

present perfect

present perfect continuous

 

 

Present perfect

No i tu jest koń pogrzebany. Czas ten, a raczej aspect, jest trudny do zrozumienia, ponieważ jest nie używany w polskim. Czyżby? Czas present perfect to kombinacja przeszłości i teraźniejszości. Nie jest to taki trudny koncept. Gdy w polskim ktoś powie "mam to już zrobione", to automatycznie rozumiemy o co chodzi. To jest przykład polskiego present perfect. Kiedy to było zrobione? W przeszłości. A jak to się ma do terażniejszości? Teraz to jest zrobione. może nie jest to najlepsza polszczyzna ale działa, każdy wie o co chodzi. W polskim istnieje dwuznaczność. "Mam to zrobione" może znaczyć, że ja to zrobiłem albo ktoś inny. W angielskim znaczy to tylko "ja", a nie ktoś inny. Generalnie są tylko trzy użycia tego czasu, choć dużo książek mówi nawet o 7. Mydlenie oczu i zamiast ułatwienia ogromne utrudnienie.
doświadczenie - wszystkie doświadczenia życiowe jakie mamy możemy wyrazić w present perfect np: I haven't seen a white elephant (nigdy od urodzenia). She's never been nasty (nigdy odkąd się urodziła). He has visited his school 5 times this year (doświadczenie tylko w tym roku).
skutki w teraźniejszości - coś co wydarzyło się w przeszłości i ma jakiś wpływ na teraźniejszość np: She has gone home (poszła w przeszłości - skutek: nie ma jej tutaj). I have finished this work (w przeszłości skutek: jest teraz zrobiona). He's found a job (w przeszłości skutek: ma ją teraz).
Coś co zaczęło się w przeszłości i trwa do momentu kiedy to mówimy - I have worked here for 5 long years (początek 5 lat temu i dalej to robię). I have lived her since 1998 (od tego momentu w przeszłości)

Nie może on być użyty z żadnymi zwrotami które nawiązują do przeszłości. Jeśli mówię" siedziałem w pociągu i przeczytałem gazetę" to mamy tuatj specyficzny czas. Kiedy? Kiedy siedziałem w pociągu - mogę ten czas sprecyzować i powiedzieć dokładny dzień i godzinę. Mówię więc o przeszłości.

Czas ten używany jest z takimi zwrotami jak: never, before, since, for, recently, lately, up to now, this year, this week, just, itp. Wszystkie one pasują do jednej z tych kategorii. Często polscy uczniowie nie wiedzą czy użyć czasu present perfect czy też past simple. Jeśli chcemy traktować coś jako przeszłość mówimy w czasie past simple. Present perfect pokazuje związek pomiędzy przeszłością a teraźniejszością i używamy go wtedy jak chcemy ten związek pokazać. Jest on czasem teraźniejszym, który nawiązuje do przeszłości. Zawsze nasz kontekst odgrywa dużą rolę w doborze czasu. Nie jest to czas obowiązkowy. Dobór jest bardzo subiektywny. Np:

Czy widzialeś już ten film?

No, I haven't seen it yet ( do tej pory - doświadczenie). Równie dobrze mogę to samo powiedzieć w czasie past simple. No, I didn't see it yet (w tym kotekscie znaczy to samo i jest to forma preferowana przez amerykanów).

Jak długo jesteś studentem?

I have been a student for 19 years :-) . (jest to pytanie w czasie teraźniejszym o długość jakiegoś sytanu czy czynności - odpowiedź jest zawsze w present perfect albo present perfect continuous. Wymaga ona jakiegoś czasu perfect. Nie jest poprawnym powiedzenie tego samego w czasie present simple. Jeśli chodzi o to użycie tego czasu nie powinno ono stanowić trudności.

Co się stało?

I've broken my leg (jest wyraźny rezultat w tej chwili). Oczywiście mogę to samo powiedzieć w past simple, ponieważ mój rozmówca mnie widzi i wie o co chodzi. A co jeśli chodzi o rozmowę telefoniczną? Oops! I tu jest problem. Jeśli powiem "I broke my leg" to odnoszę się do przeszłości. Może łamię nogi co roku, czy mój rozmówca będzie wiedziać o które złamanie mi chodzi." I have broken my leg" znaczy to samo co "I broke my leg and now it is broken".

Jeśli opowiadamy jakąś historyjkę to nie używamy czasu present perfect. Mówimy w końcu o przeszłości. W trakcie historyjki może będziemy chcieli nawiązać do teraźniejszości , wtedy to użycie będzie miało sens np: " Last summer when that guy approached us on the beach and talked to us for hours on end I thought he would never leave. Then he jumped from the pier and broke his leg. It took the rescuers 45 minutes to get him out of the water. That was the strangest thing I have ever seen. (ostatnie zdanie mówi o teraźniejszości- o moim doświadczeniu aż do tej pory kiedy to mówię, mogę użyć czasu past perfect by pokazać moje doświadczeni do tego momentu kiedy to się działo w przeszłości. Może od tamtego czasu widziałem już dziwniejsze rzeczy).

Never, before, up to now itp . Dlaczego present perfect jest używany z nimi?

Never - znaczy nigdy do tej pory, czyli to momentu kiedy to mówię (doświadczenie)

Since - od jakiegoś momentu (3 przypadek)

Before - wcześniej do teraz (doświadczenie)

for - przez jakiś okrez ( 3 przypadek)

up to now - do tej pory ( 3 przypadek)

so far - do tej pory ( 3 przypadek)

lately - w ostatnim czasie kończącym się w momencie kiedy to mówię czyli teraz (doświadczenie).

recently - to samo co wyżej

just - właśnie, moment temu. ten moment jest dalej teraźniejszością (2 przypadek). "Just" jest bardzo subiektywne. Dla jednego to może byc sekunda dla drugiego miesiąc.

this week, month, year, itp - obecny okres czasu jeszcze nie uko�czony (do�wiadczenie)

already - już , do tej pory (doświadczenie)

Oczywiście możemy mieć kombinacje tych wszystkich przypadków.

I've broken my leg (przypadek 1)(przypadek 2). Zazwyczaj powiedzielibyśmy " I've broken my leg once or twice (przy.1). I've broken my leg (przy2).

She's worked there. (przy.1) She's worked there for 3 years (przy.3)

Hosted by www.Geocities.ws

1