Autora: Cecilia Domínguez Ortiz

Seudónimo: Maguey. 

 

 

CUENTO:

(CASTELLANO)

 

                         “LA LEYENDA DEL CERRO DEL TORO”

 

 Acámbaro, de origen p’urhepecha “Akamba” maguey y “Aro” lugar de, lo atraviesa el caudaloso Río Lerma rodeado de gran vegetación, fue antiguamente asunto de los p’urhepecha y como pueblo se distingue por sus leyendas, esas leyendas se han logrado trasmitir tanto en documentos como a través de la tradición oral entre las diferentes generaciones de acámbarenses. Al tenerse estas narraciones puede conocerse la historia del pueblo de la comunidad que refleja una época determinada de la misma, pero las leyendas a veces se modifican y cada quien le agrega algo de su particular punto de vista, y así comenzamos con la leyenda de Acámbaro.

 

 

LA LEYENDA DEL “CERRO DEL TORO” POSTRIMERIAS DEL SIGLO XVII

 

En las postrimerías del siglo XVIII, se dejó sentir una inquietante novedad en Acámbaro, que contrastaba con la dulce paz provinciana y la visión maravillosa del crepúsculo de la encantadora puesta del sol, la cual se va perdiendo paulatinamente a medida que aumenta la oscuridad y deja aparecer el lucero de la tarde que brilla en la inmensidad.

En Acámbaro, mucho representa una puesta de sol para todos sus habitantes quienes acostumbran leer en las maravillas del cielo la grandeza del señor que no es sino un mensaje de paz y tranquilidad para este pueblo hospitalario, por ello, todo es conmovedor: y la apacible agonía del día que muere, invita a (todos) a la meditación.

De pronto, la paz es perturbada (un día) en Acámbaro por la insólita aparición (de dos seres extraños): por el “toro” y por la “mona” que llenaban de miedo a todo el pueblo, ha pasado el toque del ángelus, la oración de la tarde se escucha el eco piadoso del “alabao” que se pierde entre el cacerío y la densa oscuridad que lucha con la tenue luz de los mecheros que encendían en las esquinas de las calles los guardianes del orden público, avanzada la noche, a lo lejos, se deja ver la silueta de algún provinciano trasnochador que comenzaba a deambular y mientras mayor era la oscuridad, este (trasnochador) no tardaba en volver acompañdo de otros que, llenos de miedo, retornaban a sus casa, habían visto descender al toro (un animal) que bajaba bramando del acantilado del cerro conocido como el biombo, echando chispas de fuego por el hocico y que en si exaltada imaginación veían (los pobladores) toreado (precisamente) por una mujer a quien le llamaban en si ingenua sencillez “la mona”.

Aterrorizados unos, valientes otros, descontando algunos que caían desplomados por la obsesión que tenían de que era un espíritu diabólico, continuaban inmersos en aquel espectáculo, los valientes se quitaban el típico patío (que era una prenda de vestir de los hombres humildes que se ponían en la cintura sobre los calzoncillos) o usaban una frazada para torearlo. Esto hizo arraigar la costumbre de cantar a la hora del ángelus el “alabao” por los caciques del pueblo, que contestaba el vecindario en las últimas palabras piadosas de la oración hasta perderse en el silencio de la noche. Por esta leyenda, se le ha llamado “el cerro del toro” (y ya no del biombo como se le conocía. Anteriormente, al fundarse San Francisco de Acámbaro en 1526, dicho sitio era conocido como el “cerro azul”, el nombre del “cerro del toro” es reciente y permanece hasta hoy en día, siendo el que semicircunda a la zona urbana, hay uno más, el del “chivo blanco”, pero éste es motivo de otra leyenda.)

Los que eran niños entonces a fines del siglo pasado, el XIX, rodeados en torno a una mesa o del bracero, oían con atención la admirable fantasía de estas maravillosas leyendas que llenaban de curiosidad, pavor y emoción a todos. Esto no dejaba de despertar el interés para que cada vez que se pudiera, la repitieran nuestros antepasados o abuelos. Así, mientras la abuelita tejía y el abuelito torcía su cigarrillo de hoja, los niños jugaban y como premio podían deleitarse escuchando esta leyenda. Acámbato es interesante por sus tradiciones y sus leyendas que hacen recordar "los días que fueron”.

La paz que se había perdido en Acámbaro con este relato finalmente, vuelve sin embargo, al conjugo de los abnegados misioneros franciscanos de Zacatecas en el año 1845. Después de haber realizado las misiones religiosas, el pueblo que ya había retornado a la tranquilidad no dejaba por esto de suplicar a los misioneros y al párroco de la localidad que conjurasen al “toro” y a la “mona”, y desde esa fecha, jamás se supo nada del “toro”. Esto lo confirmó más aún su fe, quedando solamente como testigos las estampas del mismo “toro” y de la “mona” en el peñasco acantilado del cerro, formados por manchas obscuras en la roca.

Cae la tarde entre cantos de los pájaros y un dulce trino de las golondrinas que se pierden en el horizonte azul del cielo y “el cerro del toro” permanece firme con una gran cantidad de acantilados que los antigüos p’urhepecha llamaban “Iramukuaru”, muere la tarde y al llegar la obscuridd dicen que aún ven a un “toro” y a una “mona” bajando del cerro acámbarense.             

                                 


 (P'URHEPECHA)

 

                         “UANDANTS’KUA UAKASI JUATARU ANAPU”

 

Akambaru poresti kas jindesti ma akambajka arikuaristi Akambaru anapu, nitamasïndi ma keri iorekua “Río Lerma” arikuari ka keri angatapuecha io’nti ixi ixu iriekasïjptiksï p’orhepechecha ka esïka irietikuaru jatsïsti uandants’kuechari.

Indecha uandant’skuecha eiants’perakuaristi takukatecharu ka uandangantani ma maru kuiripuechani Akambaru anapuecharu ka i uandants’kuechani jimboni mitikuarïsti irietaru ka irieta enga mentku iriekangaxptiks’sï, jo peru uandants’kuechani mostakusïndi ka ne uekasïni jatsïjtakuni ma uandants’kuechani mostakusïndi ka ne uekasïni jatsïjtakuni ma maru ambenga nba erats’ikungaak’a, ka ixi jimbo uenakuaristi ma uandants’kuani Akambaru anapu.

 

“Iontk’i, ixi siglo XVII arikuari uandangaxampti enga Akambaru ukuarisïjpti no sesi ambe ka Akambaru jindesti ma irietikua enga jukari sesi iriekangapk’a ka sesi erokuarisïjti ima inchatirukua enga tata juriata mintsikuarixpti ia ka ixi tsitakuarini enga papujandu xararakuarisïjptia ka k’eri kuangari” jukari merengaristi ima inchatiru.

 

I Akambaru irietaru jukari ambesti ma inchatirukua ka irietaticha sïranda arisïndi eranchiparini auandaru ixi ka tata kuerajpirini ts’itingakuarini jimbok’a ima sesi ma uandakua ñma axasïni Akambaru k’uiripuecheeri, ixi jimbo iamindu ambe eratakuaristi ka enga juriatikua uarisïni sesi io arisini juchantsïni ka ixi sesi eratsikuarini.

 

Ka majkumindu, ma juriatikuaru no sesi ukuarisïpti jimbok’a ixu Akambaru irietaru tsimani no sesi chaerpiticha. I uakasï ikimingarini ka “Asomini” arikatecha cheraxptiksï iamindu kuiripuechani. Nitamakurisïpti ia angelicha uamutakuechani ka uandatsikuaru inchatirukuaru kurokuarisïjpti irietikuaru ka indeni papujanduru anga uariperajk’a irietaru jimbo ka kuaricha ixi eskutixamtik’sï churikuaru nitamasïnti ka jinijku jamberi.

 

JARASIJPTI MA K’UIRIPU ENGA NO SANI UXPTI K’UINI KA UNDAXPTI IXK’U XANGARIKUARINI

 

Enga jukari churikuesïjptia i nombre kurijats’iri mendaru kuangatsintaxpti mataru jimboni enga pajpitixamptiks’sï indeni jukari cheriparini nitsikuarixamptik’sï tsimeri k’taechecharu.

 

Ka exexamptik’sï kets’imantani ma uakasï ikimingarini enga ket’sentapk’a no sesi jiuachakuarini iramukuaru ixi juataru ariakata a “El biombo” ka no sesi ch’pirini ueraxpti inderi tonorukuaru ka kuiripuecharu erats’ikuaru exexamptik’sï ka enga ma uaritini chanaxampti uakasï ikimingarini jingoni arikuarixpti “asomini”.

 

Majkuecha cherakuarixptik’sï ka mataruecha k’uiripuecha tsigueriticha tek’sarutaxptik’sï k’uarats’ikuarini ka uandaxamptik’sï enga no ambekitixpti ka ixi jaraxptik’sï no sesi ukuarini, ts’iueriticha pikuntaxamptik’sï tsïmeri takusichani enga jonguaringantaxpitik’sï tipijchukuani jingoni ka mentukunga karonichani jingoni chanaraxamptik’sï ka inde jimboni pindekuespati ia angelicharu ka alabaduiri jura muticha jimbo iriaticharu ka ixi mojkutaxamptik’sï kuiripuecha enga uandats’ikuarixamptik’sï ka ixi ts’itakuarixptia churikua pinandikuaru.

 

Ixi uandants’kuani jimboni “uakasï ikimingari juataru anapu”. (Ka notark’ua ia arikuarixpti esïka biombu, enga iontk’i, anapuini ukuarixpti i irietaru tata Sani Franciscu Akambaruini jinijku 1526, ima echeri mitingaxpti, esïka a “chupi juata” ka “uakasï ikimingari juataru anapu” iaxikuaru mitungasti ka uiringarikusïni keri irietaru ka jaresti martaru juata “chivi urapiti” ka inde jindesti mataru unadants’kuani).

 

Enga kuiripuecha tataka sapichuepk’a inde iontk’i ixi siglo XIX, arikuari uaxandikuni mesaru o enga kurijchutarakuaru uaxakantaxpitk’si kurajchakuarini indecha sesi jasï uandants’kuechani ka ixi jaraxpitik’sï kurandini chengaparini ka jorendakuarini xani sesi uandantskuechani jimbo.

 

Ka iaminduecha jiapanixamptik’sï uandants’kuechani ka kurajchakuarixamptik’sï kuiripuecharu i’ontk’i anapuechani ka juchari tatitechani.

 

Isï, engatsï jamberi nanita tepekuarhixampti ka tatita p’arhajkuxampti imeri itsutakua chkurhiri, tataka sapichuecha xamtik’sï ka tatsïkua k’amangarixamtik’sï anchekuarikua jorempikuaru, uanda’tsikuarhixamptik’sï rosaariuni esïka andajperakua uxamptiksï tsipekuarhini kurhajchaxamptiksï i uandants’kuani Akambaru jindesti sesï jasï inderi enga pindekuecha ka inderi uandatskuecha enga uenasti miantani “jurhiatikuecha enga nirastik’sï ia”.

 

Pinandikua enga tsïtakuarisptia Akambarhu irietaru i uanda’ntskuani jimboni k’amarasti ia, jungasïndi ia miants’kuriparini tata kurechani Fransiskanuecha jimboni Zacatecasï anapuecha 1845 ta’tsikua enga tata kurecha jorenguariticha itsï atatsïrichani, irhietaru enga sesï ir’ekaxajptia nombe jurajkuxpti io arintani tata kurechani ka tata kurani Akambaru anapu enga chutangantaxptik’sï ikuak’asï ikimingarini “ka asomini” mitikuarixpti “uakasï pakaraxpti ts’irimerariechani esïka ata’nts’kuachani “ukuasï ikimingarini” ka “asomini” juatarhu kerendapuru, ukuarixptiks’ï ka tama’ratani ka papjanduini ts’akapuiri.

 

 

                                                                     

 

 

VOLVER A LITERATURA P'URHÉPECHA

ENVIAR CORREO A: jiporheska1@starmedia.com

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1