Moe / Larry / Shemp

  1. As grades não agradam (Tricky dicks)
  2. Quem é quem (Up Daisy’s penthouse)
  3. Marmelada indigesta (Fright night)
  4. Se não casar azar (Brideless groom)
  5. Três desconfiados (Fuelin’ around)
  6. No reino da confusão (Fiddlers three)
  7. Mágicas idiotas (Hokus pokus)
  8. Limpeza profissional (The hot scots)
  9. Rixas nas rochas (I’m Monkey’s uncle)
  10. Amor a quanto nos levas (Love at first bite)
  11. Três sujeitos terminais (Malice in the palace)
  12. A ameaça tem graça (Shivering Sherlocks)
  13. Dívidas impagáveis (Sing a song of six pants)
  14. Protejam-se dos protetores (Who done it)
  15. Babás bobos (Baby sitters jitters)
  16. O paraíso não é para patetas (Bedlam in paradise)
  17. Disfarçados atordoados (Blunder boys)
  18. Mar e azia (Commotion on the ocean)
  19. Casanovas um tanto velhos (Corny, casanovas)
  20. Espíritos espirituosos (Creeps!)
  21. Arrastando as asas (Chuckoo on a choo choo)
  22. Cortando um doze (Don’t trow that knife)
  23. Miolos moles (Dopey dicks)
  24. Espiando espiões (Dunked in the deep)
  25. Hipnotizados azarados (Flagpole jitters)
  26. Detetives muito particulares (For crimin’ out loud)
  27. Três cavalheiros galhofeiros (Gents in a jam)
  28. Cavando a vida (Gypped in the penthouse)
  29. Corações em disparada (He cooked his goose)
  30. Tiras e trapos (Hot ice)
  31. Explosão de risos (Hot stuff)
  32. Verdadeiras pérolas (Hugs and mugs)
  33. Hula-la (Hula-la-la)
  34. Lar amargo lar (Husbands beware)
  35. Juiz tenha juízo (Listen, judge)
  36. Venham cá boys (Merry mavericks)
  37. Afortunados sem fortuna (A missed fortune)
  38. Serviço a la cart (Of cash and hash)
  39. Controle de descontrolados (Pest man wins)
  40. Cavalgaduras (Punchy cowpunchers)
  41. Não insultem um Sultão (Rumpus in the Harem)
  42. Pias e piadas (Scheming schemers)
  43. Muito amor muito humor (Scrambled brains)
  44. Artistas do riso (Self made maids)
  45. De olho no óleo (Slaphappy Sleuths)
  46. Essa não cola (A snitch in time)
  47. Risadas cavernosas (Stone age romeos)
  48. Os três são demais (Three dark horses)
  49. Um dente e três sorridentes (The tooth will out)
  50. Entrando pelo cano (Vagabond loafers)
  51. As férias são um gozo (Wham-bam-slam!)
  52. Incêndios até certo ponto (Booty and the beast)
  53. Farmacêuticos sem remédio (Bubble trouble)
  54. Três sujeitos pancadas (Fling in the ring)
  55. Falta uma telha em cada um (Goof on the roof)
  56. Tachados de loucos (Income tax sappy)
  57. Bobões reais (Knutzy knights)
  58. Variedade de avariados (Loose loot)
  59. Todos por um cada um por si (Musty musketeers)
  60. Abalados à bala (Pals and gals)
  61. Óleo por óleo (Pardon my backfire)
  62. Se a moda pega (Rip, sew and stitch)
  63. Almas depenadas (Scotched in Scotland)
  64. No meio do tiroteio (Shot in the frontier)
  65. Gente confusa só faz confusão (Spooks!)
  66. Três arábicos malucos (Three Arabian nuts)
  67. O faraó é uma múmia (Mummy’s dummies)
  68. Veias e veios (Out West)
  69. Quem é o mais lunático (Pardon my clutch)
  70. Três quadrados e uma redonda (Squareheads of the round table)
  71. A idéia é brilhante (Crime on their hands)
  72. Fala fantasma (The ghost talks)

 

Moe Howard               Larry Fine               Shemp Howard

 

Clique aqui para retornar à página principal

Hosted by www.Geocities.ws

1