Translated by Kudou Omi
Note: I think I haven't chosen the easiest manga to translate... I'm sorry for the delay. The translation must contain many mistakes, sorry for that too. I guess it will become easier with time! ^^;
Legend:When someone is talking, there are either " " or not, depends if it's main text or small handwritten sentences. Thoughts are between / /. Texts in blocks (often thoughts or narration) are in [ ]. Description are in * *. I renew these signs with each new bubble, even if it�s the same character talking/thinking (I hope it will make it easier for you to follow).
P44
Woman: �This place becomes really scary at night��
Girl: �What about leaving then?� �Ha?� �Who�s there?�
*A ghost-like turns to them and vanishes in a mist*
Woman: �Ky� Kyaaaaaaaa! He vanished!�
p45
[Ghosts have appeared in the village of Rekishi, in Tochigi.] [This rumor spread through the web] [Since there was no sign of a job on the Yorozuya home page, I came here.]
Yoshitsune: �Waaa~! It�s as if we had came back to the Edo era!�
{Shima Yoshitsune(18). Chief of the Yorozuya Toukaidou Honpo}
Kaori: �Shima-sa~n!�
Yoshitsune: *turning back* �Kaori-chan? Where have you bee�� *surprised, sweatdrops* ge
Kaori: *dressed like a samurai (from the Shinsengumi I think)* �Does it suit me?�
Yoshitsune: �You��
{Suraga Kaori(16). Yorozuya Toukaidou Honpo�s part time job. Is originally a model. Client}
Kaori: well� �I was at the bank and the woman there gave me information�
Yoshitsune: �HU!?�
Kaori: �On the first floor of the north building, there�s a red mansion. When she goes there she walks through a corridor built in pine��
p46
Kaori: �She said this corridor leads to no room. There, a young boy dressed as a samurai appeared�� �He suddenly vanished�
Yoshitsune: Dead people�s soul�
Kaori: �But Shima-san� since there�s no request, why did you want to investigate?�
Yoshitsune: �It�s just out of curiosity�
[When I first heard about this rumor�] [it reminded me of my parents who died in that fire two years ago] [Just what the hell� am I expecting?]
Kaori: �It�s here, the pine corridor��
p47
Yoshitsune: �If we had discovered it when entering the village, you could have made a TV show�
Kaori: �Where is the corridor�s end?�
Yoshitsune: �Probably in this area�� *notices something*
*a young blond boy dressed as a samurai and holding a doll is standing in the corridor*
p48
Yoshitsune: �Wai�!� /A young boy dressed as a samurai�/
Kaori: �Shima-san�� He disappeared!
Yoshitsune: �No� �Perhaps there�s a hidden door�
Kaori: �But he disappeared before these people�s eyes��
Yoshitsune: �Because this place is dark. Moreover, didn�t it sound unnatural when they said this corridor had no end?� �Ghosts�� �they probably don�t exist.�
Kaori: /�Shima-san�?/
p49
Kaori: �Waaaaa� It�s pitch dark!� *sweatdrop*
Yoshitsune: �Ha� we can�t go farer� �Arg� I can�t open it!!!�
Kaori: �HU?�
Yoshitsune: *funny face ^_^ * �Ha� It was a sliding door�
Kaori: �Shima-san��
*Yoshitsune is scared by a doll and jumps back. He hits the wall, and the ceiling lamp lights up*
p50
*the room looks like an workplace*
Yoshitsune: �D� dolls?� Gave me a shock� [What�s this?] [at the place of the maker�s name?]
Kaori: �Shima-san�
Yoshitsune: �hu?�
Kaori: �Where is that boy?�
Yoshitsune: �Now that you mention it, he can�t have left through the door we came from��
Kaori: �Is there another hidden door here too?�
Yoshitsune: �No� I don�t think so��
p51
Yoshitsune: �There are lots of shelves against the walls.� �If there was a door, in order to pass, he should have put away all this stuff�
Kaori: �Then what about the floor or the ceiling?� *points at the ceiling lamp*
Yoshitsune: �the ceil�� /Ha!/ �Wait a min! When we entered the room, wasn�t it dark?�
Kaori: �Hu? Yeah.�
Yoshitsune: �To move around in darkness is quite difficult. And we didn�t know where the switch was.� �Why didn�t he switch on the light?�
p52
Yoshitsune and Kaori: ��� �It wasn�t necessary.�
Yoshitsune: [the young boy vanished]
*later in a street*
Yoshitsune: �Hu? He had no doll?�
*He�s talking to the women who saw the �ghost� at the beginning of the chapter*
woman 1: �Yes, when we saw the ghost, he had nothing in his hands. Even if it was dark we would have probably noticed such a big doll.� Don�t you think so?
Woman 2: yes
Kaori *to Yoshitsune*: �The boy�s characteristics match�
Yoshitsune: �Maybe these women discovered it and then carried away the dolls from this hidden room.� �But� all the dolls there were men.�
?: �Ha! Sonchou!� {note: sonchou is a title, it means �the village headman�}
Sonchou: �Good morning� are you working hard?
Yoshitsune: �Sonchou?� *sweatdrop*
Man *to the village chief*: Good morning
Woman: �The man in charge of the village�
Yoshitsune: �Excuse-me�
p53
Sonchou: �What do you want, boy?�
Yoshitsune: �I�m 18�
Sonchou: �HU?� �So� sorry. I am the village headman, Yamazaki Sanosuke. Do you want something?�
Yoshitsune: �Hum? It�s about the name of an artisan with the kanji �ichi��� /The man who built those dolls�/
Yamazaki (Sonchou): �? Are you talking about Ogata-san?� �Ogata Hajime was this village�s founder� �I became his assistant� �This village, its buildings, its design, Ogata-san built everything.�
p54
Yamazaki: �But he died in a traffic accident one year after he finished everything.�
Yoshitsune: �An accident��
Kaori: /Shima-san� I wonder if you�re ok�/
Yamazaki: �But� about the discovery of this hidden door. I needed seven years to realize it was here.�
Yoshitsune: /He�s slow!/
Yamazaki: �Ogata-san�s fingers were skillful, from making dolls to kimono� He showed talents in pictures and all the like.�
p55
Yamazaki: �Now that you mention it, his work mark was most probably �hajime� (kanji for ichi)� �He did one that he gave to his lover, Suzu-san. The Suzu doll was beautiful.�
Yoshitsune: �Suzu doll?�
Yamazaki: �Yes. It decorates the hidden room humbly� �Before he died, Ogata-san said��
Ogata *flashback* �I think that Suzu-san�s rising moon will send important things.� �First, the Suzu doll.� �The second is still a secret�
Yamazaki: �While waiting for this, this person��
Yoshitsune: �But there was no female doll in that room?�
Yamazaki: �There wasn�t?� �It�s impossible, the doll was just facing the door� �When I finally discovered it, Suzu-san had already left the country.� �Her respiratory system became weak and needed medication. I heard she had returned in her native village. I don�t know the address where the Suzu doll has been handed over.�
p56
Yoshitsune: �Yamazaki-san� Do you have a picture of Ogata-san and Suzu-san?�
Yamazaki: �Sure� I always keep it with me.� *gives Yoshitsune the photo*
Yoshitsune *stunned*: �Kaori-chan�! This�� /That young boy�..!!!/
p57
Yoshitsune: �And this young woman, she looks like the doll the boy had in his hands�!!�
Kaori: �It can�t be the same doll!�
Yamazaki: �Hey�� �What are you talking about?�
Yoshitsune: �Actually, we found out about the hidden door because we heard the rumor about the ghost. That�s why we came here.�
Yamazaki: �You mean that the ghost was Ogata-san?�
Yoshitsune: �But compared to this picture, he was much younger�� �He really looked like him��
Yamazaki: �Ogata-san�couldn�t pass over the doll�� �It�s really regrettable��
Ogata *flashback*: �You�ll soon be surprised.� �It�s an important gift.�
p58
Yoshitsune: [Father and mother� what was their regret?] [Mother said that the next day she would do some shopping with friends] [Father was working on a criminal case] [He was pursuing an unresolved case�] /What the hell am I hoping?/ /I understand/ /I�/
Kaori: ��san� �Shima-saaaaaaaaaan!� What�s with you?
Yoshitsune *wakes up from his daydreaming*: ha!
Kaori: �You haven�t said a word since we came here�
Yoshitsune: �No�It�s� since that last time.�
p59
Yoshitsune: �Ghosts probably don�t exist.� �I think so.� �If that boy was a ghost, it would be ok�� �I�� /can�t see father and mother again/ /This is what I hoped/ �But supposing that he appears�� �It means he couldn�t go to Heaven.� *he starts to cry* �It�s a proof.�
p60
Kaori: �Only one thing�� �There�s a mistake in the way you think.� Is it ok if I say this? �About Shima-san being now kind and cheerful. Regrets are stern.� �Hey� �You were stuck in!� Investigate! *hits him*
Yoshitsune: �� Ok!� �Let�s make sure Ogata-san goes to Heaven!�
p61
Yoshitsune: �The doll was in this box��
Kaori: �The last time Yamazaki-san saw it was only two months ago.�
Yoshitsune: �I see� *he hits his leg in a chair* /�a chair�?/ �Just under the box?�
Kaori: �But why would Yamazaki-san use a stool?�
Yoshitsune: �I don�t know� �What I notice is about the passage of time.� �Yamazaki-san last came two months ago.� �There should be dust around this book��
p62
Kaori: �There� isn�t!� �It means that this book was placed here recently�?�
Yoshitsune: �Exactly!�
Kaori: �This book only was placed it by someone, and the use of the stool, the book was removed from the top of it!� �Then it means� That boy is��
Yoshitsune: �Human�
Kaori: �But then, when he disappeared�?�
Yoshitsune: �That�s what we�ll investigate from now on�
*later, at night*
Yoshitsune and Kaori: �We found you!�
P63
Yoshitsune: �Hey! Wait!�
*the boy enters the hidden door*
Kaori: �He�s really inside!�
Yoshitsune: �This time we�re sure about it�!�
*they enter the room too, the boy exits on the other side of the rotating door, but Yoshitsune suddenly faces him*
Yoshitsune: �got ya!�
Boy: � !!�
P64
Yoshitsune: �you wanted to escape!!� wahaha!
Kaori: *Comes back from the hidden door* �Shima-san, you resolved it�
Yoshitsune: �I thought you could have disappeared this way last time.� �Nice to meet you.� *Both Yoshitsune and Kaori smile* ��We�re from Yorozuya Toukaidou Honpo�
*later*
The boy: �My name is Saitou Yuu. I�m Suzu�s grandchild.� �When Suzu returned to her village, she had Ogata�s child in her stomach� In other words, their child was my father.�
Kaori: �I see� Suzu-san carried Ogata�s child��
Yoshitsune: �they must have done it�
Yuu: �YOU!�
p65
Yuu: �Grandmother gave birth to my father, but she didn�t marry, she remained single.�
Yoshitsune: �Where is she now?�
Yuu: �Right now she�s in a nearby hospital.�
Yoshitsune: �You said nearby!?�
Yuu: �There�s a doctor specialized in the respiratory system there. She was transferred in this hospital a week ago.� �Since a long time already, she didn�t want to go back to the old people�s home.� �She said she was fine.� �Each time her illness seemed to improve, she said she wanted to go back to Rekishimura, the land where she has her memories with Ogata.� �I came back here in this form.� �I also want to do something for Grandmother. I suddenly remembered that long ago, she had shown me a letter.� �This letter was��
p66
*flaskback*
Old Suzu: �One week before he died, Ogata-sama gave me this letter�
Young Suzu: �What is this?�
Ogata: �I wrote the location of the gift for your birthday. It�s a letter.�
Young Suzu: �What� But it�s a riddle!�
Ogata: �But I have still a single special preparation on the Suzu doll, for you.�
Young Suzu: �That�s why I couldn�t understand. I�ll go back to my place.�
p67
Old Suzu: �In the end, I didn�t know its location. I couldn�t hear the answer.�
Yuu: �First, a single glance over the location of the Suzu doll� The hidden door, that time, I discovered it by chance.� �Why once again, I don�t know� because grandmother still feels concerned about this gift.�
Old Suzu: �When the moon was rising, I wonder what preparations Ogata-sama was doing.�
Yuu: �The doctor said that the next spasm would kill her.� �That�s why� since that time, I wanted to find Ogata-san�s present��
Yoshitsune: /Ogata�s death�/ /�stopped Suzu�s and Yamazaki-san�s time./
p68
Yoshitsune: /It�s even the same for Yuu/ *to Yuu* �The letter you mentioned, do you still have it?�
Yuu: �Yes� �Here it is�
Yoshitsune: �Gembu�s body.� �Gembu is the God of North. �Inside the north building�?
Yuu: �The day I first came to Reshikimura� �The woman employee had seen it, if the wall was moving, it must rotate.�
Yoshitsune: �Was it really by chance?�
Yuu: *nerve popping* �Shut up!�
Yoshitsune: �I�ll keep the letter. You take care of Suzu.�
p69
Yoshitsune: �Leave what�s left to me.�
Yuu: *grabs his arm* �Why� are you concerned that much?�
Yoshitsune: �Because�� �I understand the signification of Suzu�s tears.� �Kaori-chan, since it�s late, accompany Yuu. I�ll try to figure out the meaning of this letter.�
Kaori: �ok�
*Yoshitsune enters the hidden corridor*
Yuu: �He�s�. strange�
p70
*Yuu watches him leaving, crying yet smiling*
Kaori: �So� shall we go?�
Yuu: �Ok� OUCH!�
Kaori: �hu?�
Yuu: �My leg hurts��
Kaori: �Ha� Maybe when we found you?�
Yuu: ��!!� *Kaori is lifting him on his shoulder XD * �I� Idiot! Stop that!�
Kaori: �But it�ll hurt� !� *realizes something*
p71
Yuu: �I said let me go! Moron!�
Kaori: �HU? HU?� *touch touch* �You shouldn�t say such a word, Yuu-chan.�
*Now Yoshitsune is looking for the present in the hidden room*
Yoshitsune: /�The second eye is in the production without day�?�/ /Day�? Is it about the second day? No�/ /Day alludes to the sun and sunlight./ /�without day� means the night?/ /a production of night�/ �I�ve got it! It must be a night picture!� �That�s not it, not it�� �This one either!!� �Shit� You�re twisted Ogata��
p72
Yoshitsune: �Maybe it says the work was made at night��
*looks at the dolls* /Hajime!! The symbol on the work�/
Yamazaki *flashback*: �Ogata-san first used �Hajime� to sign his works��
Yoshitsune: �On the Suzu doll there was the kanji for �Hajime� too. So that means it�s not about �day���
Yamazaki *enters the room*: �Haa� I was sure it was Shima-san�
Yoshitsune: �It�s the work without the �Hajime� symbol!� �Yamazaki-san, could you please look for it too.�
p73
Yamazaki: �A work without its signature? If it�s the case�� �This hanging scroll�
Yoshitsune: �This one?� �Is there no symbol?� �It�s true� But this picture� It�s a cord?�
Yamazaki: �Hoo?� �Could the picture in itself be the symbol?�
Yoshitsune: �Hu?�
Yamazaki: �The �o� in Ogata may be a clue for �cord�. Can�t we associate this meaning with what we have?�
Yoshitsune: �A clue�?�
p74
Yoshitsune: �Is it the clue�to the solution!!� *there�s an hiding place behind the scroll* �Ogata� You�re really evil��
Yamazaki: �I� had never realized it was here��
*There�s something packed in a cloth with a message*
p75
Yoshitsune: �This!� *his mobile phone rings* �My mobile?�
Kaori *through the mobile*: �Shima-san! The situation is bad here!�
Yoshitsune: �Kaori�?�
Kaori: �Suzu-san�s condition has��
Yoshitsune: �Wha� Ok! I�m coming!� /This is not a joke!! If she dies without knowing about this�/
p76
Yoshitsune: /I�ll really regret it./
*at the hospital*
Yuu: �Grandmother! Don�t give up!� �Until Shima-san comes��
Yuu�s parent: �Doctor� Mother is��
Doctor: �I�m sorry. This far, it is already��
Kaori: �Shima-san��
Suzu *her hand on Yuu�s cheek*: �O�gata��
p77
?: �Suzu!�
Yoshitsune *just entered the room*: �O� The gift from Ogata, I came to give it back to you.�
Suzu: ���
*Yoshitsune unfolds a white kimono, the kanji means �Ogata�* *Suzu�s eyes widen*
Yoshitsune: �What Ogata meant was�� ��This white kimono and this letter.� *he starts reading the letter* �As Heaven and Earth�s eternity, I will remember you. Ogata will��
p79
Yoshitsune: ��Give his name to Suzu�
*there�s an image of Ogata and a young Suzu in the white kimono, getting married*
Yoshitsune: /Then, for an instant�/ /I thought I had seen the two people from that old picture./
p80
Yoshitsune: /Suzu�s last face was a smiling one./
*Later, Yoshitsune and Kaori are about to leave*
Yamazaki: �Thank you for everything.�
Yoshitsune: �Keep on being cheerful, Yamazaki-san.�
Kaori: �Shima-san�
Yoshitsune: �Ha, Kaori-cha� Hu? Yuu��
Kaori: �We just met here.�
Yuu: �Do you�� �Have another reason to come back?�
p81
Yoshitsune: �Ha� I wonder�� *sweatdrop*
Yuu: �I see�� *disappointed*
Yoshitsune: �Well! We�ll stay at your house!� �If it can substitute an inn, we�ll come!�
Yuu and Kaori: �Hu?�
p82
Yoshitsune *noticing Kaori�s glare* �Wh� What?�
Kaori: �Shima-san� I haven�t told you� Yuu-chan is a girl!�
Yoshitsune: �What~!?
Yuu: �You guessed wrong because you�re self-centred!�
Yoshitsune: �It�s because you speak in such a bad way!� �It would have been sad if you become a woman version of Ogata�s work!�
*Yuu blushes*
Kaori: �Shima-san, it sounded like a proposal�
Yoshitsune: �HU!?� You�re lying ^^;
Chapter 2 - Owari desu~
Note: I had to interpret the meaning of a few sentences according to the context since I didn't really understand them. Gomenasai!
Back to main