Omer Asan: Greek-speaking writer from Turkey and a
guide to the Pontian culture
'I began the search for my identity because the language my
ancestors spoke was not Turkish'
One of the most important books published in Greece last year was
Omer Asan's "The Civilization of the Pontos"
(Kyriakidis Publishers, Thessaloniki). Now Greeks have the
opportunity to read this book, first published as "Pontos
Kulturu," in 1996 in Istanbul, by Belge. A second edition is
in press. Omer Asan, an economist, comes from Of, in Trebizond,
northeastern Turkey, an area with a strong Islamic tradition and
a substantial Greek-speaking population. In addition to the Of
version of the Pontian dialect, Asan speaks Modern Greek
fluently. The writer was involved in the Left and was prosecuted
for it during the 1980s. His father, a member of the Turkish
Communist Party, was imprisoned after the military coups of 1971
and 1981. Omer Asan belongs to the post-dictatorship generation.
He came to Greece last year for the launching of the Greek
edition of his book, and this interview was conducted during his
visit.
Are there Greek speakers in Turkey today who speak the Pontian
dialect?
There are still people in Turkey today who speak and understand
Pontian, which is the oldest surviving Greek dialect. The members
of this community come from Trebizond and are scattered
throughout Turkey, or have emigrated to other countries. Pontian
is spoken in 60 villages in the Trebizond region, most of them in
the Of area. At a conservative estimate, I would say this dialect
is spoken by around 300,000 people.
You refer constantly to the "identity problem." Why is
this so important to you?
Nowadays the identity problem comes up more often, and this is
because traditional explanations, like official identity cards,
don't give adequate answers. Some say the search for identity is
a fashion that comes and goes. In their view, everyone is an
individual, a human being and nothing else. Regardless of what
anyone thinks, I consider the important thing is to protect our
language, which we inherited from our forebears, and which is
disappearing because we don't care about its disappearance, and
also to protect our culture and the identity it created for us.
Throughout the history of mankind, many ethnic groups living in
the same geographical area have been absorbed by the dominant
culture. Personally I am against others today sharing the fate of
ethnic cultural groups which, during the course of history, were
sometimes incorporated into the dominant culture and sometimes
assimilated by force.
You often refer to the question, "Who am I?" to define
the motives for specific research. Did your personal search play
a decisive part?
I began to search for my identity because of the fact that the
language my ancestors spoke was not Turkish. Because in the
village, in town, at school, they taught us that we were Turks.
In the neighborhood, at school, at work, we spoke Turkish. But at
home, in the village, my grandfather, my grandmother, everyone in
the family spoke to each other in the language we called
"Romaiika." So what were we, "Romioi" or
Turks? Now we speak Turkish. In my village the old people speak
Romaiika, but they are the last to use the language. The coming
generations will not be able to hear it and learn it. Let's say
that we have agreed, as far as the present is concerned: We speak
Turkish, therefore we are Turkish. But who were we until now,
what happened to make us become Turks? By asking "Who am
I?" I plunged into the unknown. I had to find the answer to
this question at any cost. And that is how this adventure began.
When did this adventure begin, and what was your research based
on?
At the end of the 1980s I began researching our identity and
culture. But in Turkey I didn't manage to find written sources,
or anything related to the language we spoke. I began, in amateur
fashion, to collect Pontian words. I asked all the old people I
met about our identity and language. I spoke to Turkish experts
and researchers and discovered to my surprise that no work had
been done in this field. At that time, aiming to find out at
least a little information, I wrote letters and sent them to
addresses in Greece that I had learned of purely by chance. In
1993, just when I was about to give up hope, I was invited to a
Pontian festival in Kallithea, Attica. What I saw and the sounds
I heard there literally changed my life. I was astonished that
hundreds of kilometers from the land where I was born, I heard
songs in the language of my ancestors, accompanied by the lyra;
that I danced with unknown people in another country, and that I
could talk and make myself understood in Pontian, which I thought
was a language that was no use at all.
So I decided to focus my research on Erenkioi, my village in Of,
and to study its living culture as an extant trace of Pontian
culture. The result was this book that was published first in
Turkey and then in Greece. It is in six parts, including the
theoretical context, historical and ethnographic details, popular
literature, folklore, nomenclature, a glossary and bibliography.
How was your book received in Turkey? Were there any problems
with publication?
The book had an extremely good reception in academic circles,
since it filled a gap in modern Turkish learning. The second
edition is already in press. But it did give rise to
misunderstandings, both in Turkey and in Greece. Both sides
interpreted the book differently. I didn't come to Greece for
three years, because of political incidents between the two
countries. I hope that the improvement in the climate will
facilitate scientific research into taboo subjects. And also that
some groups in Greece that speak in the name of the
Greek-speakers of Turkey will start to show more respect for that
population.
What are the greatest problems arising from the investigation of
questions of identity and national culture?
In today's world, problems centered on identity are not easily
resolved. Indeed, when the question of ethnic identity arises,
the alarm it causes can lead to conflict. The most recent example
is the tragedy that occurred in Kosovo. Besides, we observe
clashes - close by, in the heart of Europe - that stem from the
aspirations of groups who share a common identity to create
nations.
However, we must realize that at the end of this century, when
cultural nationalism is being fomented and has become
fashionable, national states which engage in a war of interests
can easily exploit national and cultural identities that are in
competition with each other. Although ethnic groups can express
themselves freely, in the easiest and most peaceful manner, very
many of them readily enter into disputes and are incited to
conflict. Personally, I am of the opinion that we must discuss
the subject of our cultural identity in a flexible manner which
does not give rise to clashes, be aware of the sensitivity of the
topic, and not ignore reality.
What is your opinion about Turkey's European outlook, as it
emerges after the Helsinki summit?
The founders of the Republic of Turkey wanted to forge closer
ties with Europe. Since then, unfortunately, the meaning of
democracy in Turkey has not developed in parallel with Europe. We
know the cause of this to be history and other political issues.
Nevertheless, I interpret Europe's acceptance of Turkey in
historical and sociological terms. That is to say, that Turkey is
too important for Europe to be discarded. The decision that was
taken bears out what I say. Moreover, we shall see that the idea
of being European will help society rethink its ideology and its
exclusive dependence on the state. We can see that the state and
its mechanisms are already coming into question. This was a dream
of ours that was a long time coming.
If the European Union had not accepted Turkey, what would have
happened?
We don't even want to think about that, because Turkey has a lot
of problems. One outcome of these problems is that they suffocate
us. Who would that benefit - Europe, Greece, the Caucasus, the
Middle East? Nobody, I think. In order to solve all these
problems we need a broad horizon. This is what our links with the
European Union have given us, to a certain extent. But it may not
be enough. The Turkish people have a difficult life, with
economic and social problems. For this reason, the time has come
for Turkey to make some extremely important decisions and to
embark on reforms in all sectors. Everyone accepts it, but it
will not come about so easily. I think that the Turkish people
are being tested by history. I believe that a successful outcome
of this test will benefit everyone.
Newspaper : "International Herald Tribune", 25 April
2000