版主私人評價★★★★
版主感想:
敲詐改編自劇作家Charles Bennett(查爾斯貝奈)的同名舞台劇,它上演時評價已很不錯,改編成電影更是換然一身,作為Hitch迷豈能錯過?
希大導自1926年拍畢-房客一片後再沒有拍驚險片種類,直至29年這部敲詐,Hitch不愧為先峰,在房客中大膽嘗試,於敲詐內嶄露頭角,這兩部片明顯能窺見縣疑+緊張這種在其後使他大放異彩的原素。…
敲詐的確集齊商業驚險片的一切原素,意外的謀殺、緊張的追捕(大英博物館)和逆轉道德常理的結局,所謂逆轉道德常理的結局且不多說,我最欣賞的是片內描述犯罪者心理的驚恐與焦慮,女主角犯罪後茫然失所回到家裡,在跟鄰居談話的過程中,她主觀的角度卻只聽到對話中的刀…刀…刀…刀一詞(當時來說是很實驗的新點子),這使她想到行兇所用的刀,這樣刺激神經極之緊張的女主角,多少使觀眾息懷她之前的任性(跟陌生人回家的行為),再加上無恥的敲詐者,逆轉的是觀眾的心態,事非黑白已轉移,誰才是有罪的人?看完結局,更讓人深思…
敲詐是第一部真正的英國有聲電影,也是希大導第一部《半有聲電影》,何謂《半有聲電影》?因為敲詐本來就是一部無聲的默片,這版本曾安排在某些落後的影院上映,據說當時hitch想將它拍成有聲電影,卻苦於老闆不願投資, 直至片子拍了大半,老闆才點頭同意把對白加上去,然而卻出了一個大問題,女主角的鄉音並不適合她的角色__土生土長的倫敦人,於是hitch想了一個辦法,就是找另一個女演員在現場照著女主角口型代唸對白,加上初次製造有聲電影,要克服的技術甚多,所以出來的效果難免粗糙,不過影片上映後反應熱烈,這也是他步向成功之路的重要起點。
(敲詐還有一項特別之處,就是hitch出現在影片內的篇幅比往後的影片都長,請留意女主角回家時於地下鐵的片段)
回舊時代影雜
Top of Page
sign my guest book
All Word Copyright (c) 2002 -2006。本頁所有文字版權所有,非經同意勿任意轉載。老人痴影症All Rights Reserved.