Catalina Bustamante

La poeta Catalina Bustamante Méjico es conocida en nuestro medio
por su participación en recitales, conversatorios y presentaciones de libros,
tiene varias plaquetas publicadas,
se le menciona en antologías del Perú, América y Europa,
ha publicado el libro Palabra no dicha.    

Desde el inicio de sus actividades,
Santa Cruz-Centro de arte ha contado con el apoyo de Catalina Bustamante
como promotora cultural.

La Casa de Octavio saluda pues desde esta página a Catalina
por su participación en la XI Bienal de Poesía PETROPERU.

Catalina Bustamante Méjico participó en el certamen con el Seudónimo: Okusan,
presentando el  Poemario Nº 277 Cartas, con el cual obtuvo Mención Honrosa.

El Jurado Calificador estuvo integrado
por representantes de la Academia Peruana de la Lengua, el Instituto Nacional de Cultura,
la Universidad Nacional Mayor de San Marcos,
la Pontificia Universidad Católica del Perú y PETROPERÚ,
quienes seleccionaron los poemarios ganadores de la XI Bienal de Poesía 2003.

PETROPERÚ, felicitó a los ganadores
y agradeció a los 593 participantes por permitir a la empresa dar un nuevo paso adelante
en su permanente esfuerzo de apoyo a la cultura en nuestra patria.
La ceremonia de premiación se realizó el 11 de junio de 2004.

       

Catalina y el Dr. Pedro Cateriano, presidente de la comisión organizadora de los premios COPE.   

Catalina Bustamante - Jauja (Distrito de Masma), Junín, Perú, 1942.   
Escritora, Abogado, es promotora cultural de
LA CASA DE OCTAVIO-Santa Cruz Centro de Arte. 

Radica en Lima desde los cinco años.
Durante sus años de estudiante visitó su tierra natal con frecuencia.
En los últimos años ha viajado por el interior y en el extranjero
(Cherburgo, París - Francia) ha presentado su trabajo en reccitales y conferencias.

Sus obras están publicadas en varias plaquetas, además de poemas sueltos
en diferentes revistas, periódicos, antologías del país y del extranjero. 
Varios de sus poemas han sido traducidos al inglés y francés.   
Se encuentran en proceso de publicación: "Tiempo de Aguacero" y "Entre retamas"
Es miembro activo del Taller de Narrativa "El Anillo de Moebius" 

   

Carmen Prado, Olga Puemape, Catalina Bustamante, Carmen Guizado, Doris Puente, Rosa María Bedoya y Elvira Ordóñez 

 

Palabra no dicha

En 2002 bajo el sello Noche de Sol 
Catalina publicó su poemario "Palabra no dicha”,
con prólogo de Cronwell Jara. 
Fue presentado por Juana Iglesias y Elvira Ordóñez. 

Incluimos aquí uno de los poemas de este libro.

 

Lo que voy a decir

 

Lo que voy a decir

no le interesa al viento

que en su rumor nos trae

el antiguo

secreto de la tierra.

 

Tampoco

va a escuchar mi palabra

el ardiente desierto

que en su vaivén de arena

todo lo envuelve

todo lo varía.

 

El mar

encaje de olas

no va a cesar su danza para oírme.

 

Los árboles

los campos

los cerros

los puquiales

los ríos

todo    todo es un himno

yo sólo canturreo.

 

Lo que voy a decir no le interesa a nadie

salvo a tu oído

si quieres escucharme.

.............................

 Mot non dit

El poemario "Palabra no dicha" fue traducido al francés
por Gabriela Santa Cruz Bustamante, 
 ha sido publicado en Edición bilingüe 
  por Editions L' Harmattan- París,
con prólogo de Isabelle Tauzin Castellanos.


"Mot non dit" se presentó en la Feria Internacional del Libro, Lima, julio 2006
con comentarios de Ana María Gazzolo y Christiane Vidal.   

.............................

 

Ce que je vais dire

Ce que je vais dire

n’intéresse pas le vent

dont la rumeur nous apporte

l'ancien

secret de la terre

 

Ma confidence

ne sera pas entendue non plus

par le désert ardent

qui dans son va-et-vient de sable

enveloppe tout

change tout

 

La mer

dentelle de vagues

n'arrêtera pas sa danse pour m'entendre

 

Les arbres

les champs

les montagnes

les sources

les rivières

tout    tout est un hymne

et moi je le chantonne seulement

 

Ce que je vais dire n’intéresse personne

sauf ton oreille

si tu veux m’écouter

                          Traduction de Gabriela Santa Cruz B.

.............................

de "Cartas a Momotaro"
CARTA NUMERO VENTITRES
  

  

En la punta de un lápiz

Se esconde

mi carta para ti

pequeña  Momotaro.

 

¡Cuántos días ya son

desde que tus arroces

se quedan intactos en la mesa!

¡Cuántas noches ya son

que arropo los peluches

sobre tu almohada

y cuántas madrugadas

la alcoba silenciosa

me da los buenos días!...

 

A fuer de lo que digo

no vayas a creer

que cuando el lápiz danza sobre el papel

(íntimo, cotidiano, casual),

disimulo tristezas.

 

Mi diario quehacer

acompaña sus pasos con los tuyos.

Entonces

la sonrisa

apunta entre mis labios

irradiándome toda

pequeña Momotaro.

                              28-X-97  

.............................

 

[email protected]

.........................

Más sobre catalina Bustamante en está página

 
http://www.geocities.com/foterografia/catalinabustamantebiogra.html
 

..........................

PETROPERÚ. Mención Honrosa, Autor: Catalina

Bustamante Mejico. Poemario Nº 277, Cartas. Seudónimo: Okusan. ...

www.petroperu.com/Main.asp?T=2957& S=0&id=2&idA=8372 -

40k - En caché - Páginas similares

......................... 

visite esta página

 3º Festival - "Palavreiros - Día Mundial de la Poesía": "Por la ... Perú. Catalina Bustamante. Pichq'a. Al Quinto ... salvaguardo. Catalina Bustamante

- Jauja (Distrito de Masma), Junín, Perú, 1942. Escritora ...

www.palavreiros.org/festivalmundial/ peru/catalinabustamante.html - 11k -

.........................

visite esta página 

Catálogo 30 años de Poesía Peruana (1971-2000) - Folletos y ...

3) [291 Bustamante Méjico, Catalina El Día que comienza : 4 poemas. ...

sisbib.unmsm.edu.pe/bibvirtual/libros/Alertas/catalogo_30_poesia/folletos_documentos.htm -22k - En caché - Páginas similares

 

.............................

Inicio

Hosted by www.Geocities.ws

1