我學中文電腦
楊詠絮1/5/2003
1989年當了南加州橙縣台灣同鄉會會長之後,同鄉會決定出月刊。那時,中文打字尚未普遍, 每月出刊都得收集文稿,
編排後拿去Monterey Park 找人代打字。
我家到Monterey
Park來回起碼要兩小時多的時間,拿回來的稿件有不如意的,或有需要增減則須再跑一趟,非常不便。於是,不便則變,听說可以用電腦打中文,
我已經有一台電腦, 但是,在美國還買不到中文軟件, 正好有一位同鄉剛從台灣回來, 買了一套國喬中文文書處理, 便向他借來,請他代為安裝, 開始自學如何輸入中文。學過英文電腦文書處理之後,
對電腦的運作略有心得, 但是,輸入中文卻是完全新的技巧。
首先得知道在注音、倉頡、內碼、大易、速成等各種輸入法中,那一樣最合適於我的操作。
我對「注音」比較熟習, 但是用起來才發現自己的發音, 有許多不正確的, 因此便無法找到所要的字。 再試「倉頡」, 覺得太囉嗦, 每個字要左、右、上、下的解体,且所取的一部如不正確,
也找不到所要的字。後來, 試了「簡易」, 它的用法與「倉頡」相似, 所不同的是「簡易」只取左上與右下兩角。 但是,用此法會有許多相同構造的字出現,比如「簡」字,
用「倉頡」法, 輸入(竹、日、弓、日)後「簡」字就出現;「簡易」法,輸入「竹、日」以後,
便有籍、筍、箔、箸、簡、簪等一排九個字出現, 所以必須再選一次,多一次手續。 不過, 只須輸入兩次, 錯的機會相對的減少, 因此便選定用「簡易」法。打久了以後,常用的字大概在那裡出現都會記得,
也就用下去了。現在, 我以「簡易」為主, 「注音」為輔, 用中文電腦寫信, 寫文章也不覺得太大的困難。近來有手筆寫板輸入法,更有發音輸入法,只要教電腦認你的手筆字型或聲音就可輸入電腦,
既簡單又方便。
許多人想無師自通,
學中文電腦, 時常半途而廢。因為開始時的摸索,相當廢時廢力。遇到難題又沒處問,屢遭挫折, 發窘發急, 憤而廢之, 實在深感同情, 情有可原。 我因為編同鄉會月刊,
任務在身強逼出來。 雖然打一行字要花整天的時間,但是, 在學習中有成就感, 多寫多用也就熟能生巧。 後來在我們的教會中, 自告奮勇的接下每週打週報的工作, 不但可在教會中事奉,
也能在學習中求進步。 幾年前奉【公論報】王德明社長的命,在【公論報】寫〔美居絮談 - 每週專欄〕 , 有了中文電腦為工具, 用起來順心應手, 減少許多的麻煩。再加上全美電腦連線,
不必印和寄稿子, 直接從電腦中即可傳送出去, 這是我初學電腦時,始未料及的副加紅利(Bonus)。
中文電腦多年來出了許許多多不同的軟体,我並非專家,
涉足不廣。但僅只我用過的就有:國喬文書處理,倚天二號(Eten II),倚天三號(Eten
III),雙橋中文系統(Twin Bridge)和微軟中文視窗(Chinese Microsoft Windows); 現在因為用慣了Microsoft Windows就懶得再換了。要換新軟件如果沒有新電腦,恐怕也無濟於事。 如果純粹為中文文書處理,我認為微軟視窗(Microsoft Windows)並不是最好的選擇。 因為倚天或雙橋中文系統,編輯功能較好,而且還可以選用日文。
如果要寫台語文也可以造新字。
高科技日新月異, 我盡量想跟進,但是開始有些「心有餘而力不足」之感,只有在社區大學選些課以免落後太遠!己到退休的時候應該自足常樂。
電腦操作,上網看故鄉新聞,可說是學了中文輸入法帶來的另一方便與喜樂吧!
如果純粹為中文文書處理,我以前認為微軟視窗(Microsoft Windows)並不是最好的選擇。 因為倚天或雙橋中文系統,編輯功能較好,而且還可以選用日文。 如果要寫台語文也可以造新字. 但是Window2000以後, 不但可以造字, 也可以選用很多不同國家的語言讀寫.