Dan é casado com a pintora e historiadora de arte Blythe, que colabora nas pesquisas de seus livros. Ele mora em New England, nos Estados Unidos.
Bibliografia BROWN, Dan. O Código da Vince, original: The Davinci Code, tradução de Celina Cavalcante Falck-Cook, Rio de Janeiro - RJ, Editora Sextante 2004, 475 páginas.
Em Paris a trabalho, Robert Langdon, um professor de simbologia de Harvard, recebe um telefonema urgente tarde da noite. O curador do Louvre fo encontrado assassinado dentro do museu com uma misteriosa mensagem cifrado ao lado do corpo.
À medida que Langdon e uma talentosa criptógrafa francesa, Sophie Nereu, vão decifrando uma por uma as estranhas charadas que se apresentam, surpreendem-se ao descobrir pistas ocultas nas obras de Da Vinci - Visíveis a todos, porém engenhosamente disfarçadas pelo pintor.
A trama está armada quando Langdon se depara com um dado estarrecedor: o curador morto era ligado ao Priorado de Sião - uma sociedade secreta verdadeira que já teve como membros Sir Isaac Newton, Botticelli, Victor Hugo e Da Vinci, entre outros.
Langdon percebe que estão no encalço de um espantoso segredo histórico que, ao longo dos séculos, se mostrou ao mesmo tempo esclarecedor e perigoso. Em uma corrida frenética através de Paris e Londres, Langdon e Sophie vêem medindo forças com um oponente poderoso e desconhecido que parece prever cada um de seus passos.
A menos que decifrem o complicado quebra-cabeça, os segredos do Priorado - e uma antiga verdade altamente pertubadora - estarão perdidos para sempre.
Possui 105 Capítulos ...
Menssagem do primeiro crípitex " An ancient word od wisdom free this scrool... and helps us keep her scatter'd family whole... a handstone praised by templars is the key... and Atbash will reveal the Thruth to thee."
"Palavra antiga e sábia este precioso rolo descerra... com o poder de unir sua família dispersa na Terra... a chave é a pétrea cabeça pelos Templários louvada... e Atbash enfim te revelárá a verdade guardada."
Menssagem do segundo crípitex
"In London lies a knight a Pope interred.
His labor's fruit a Holy wrath incurred.
You seek the orb that ought be on his tomb.
It speaks of Rosy flesh and seeded womb."
"Cavaleiro em Londres um Papa enterrou.
Qu'ira santa o fruto de sua obra gerou.
Busca o orbe de sua tumba ausente.
Fala de Rósea carne e semeado ventre.
E a partir dai, só lendo o último capítulo do livro, onde é desvendado o mistério do Santo Graal. :)