Ramon Saturnino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1999 / nació en el municipio de san luis rio colorado, Sonora, Mexico.                                          [14_12_1999]

         / born in  San Luis Rio Colorado, Sonora, Mexico.                                                                 [14_12_1999]

         / 彼は、メキシコのソノラ州サン ルイス リオ コロラドの自治体で生まれました。 [14_12_1999]

2018 / formación como arquitecto por la facultad de arquitectura de la U.N.A.M.                                        

         / studied architecture at the architecture faculty of U.N.A.M.

        / U.N.A.Mの建築学部による建築家としてのトレーニング

2018 - ahora./ vive y trabaja en la Ciudad de méxico

          - now. / lives and works in Mexico City

          - 今.   / メキシコシティに住んで働いている

 

 

 

Ramon Saturnino trabaja dentro de las ramas de la arquitectura, diseño y arte.

Ramon Saturnino works within the branches of architecture, design and art.

Ramon Saturnino は、建築、デザイン、アートの分野で活動しています。

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

contacto.          / C. Versalles 113.  Juárez, Cuauhtémoc, 06600 Ciudad de México, CDMX

                         / [email protected]

                         / @24.11.99.00

contact.            / C. Versalles 113.  Juárez, Cuauhtémoc, 06600 Ciudad de México, CDMX

                         / [email protected]

                         / @24.11.99.00

コンタクト。/ C. Versalles 113.  Juárez, Cuauhtémoc, 06600 Ciudad de México, CDMX

                        / [email protected]

                        / @24.11.99.00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[intereses personales] caminar, la comida china, correr, salir de mi casa, dormir en mi casa, las grietas en las banquetas, como 2 ladrillos se juntan, lavarme los dientes, despertar sobrio, poner atencion, decir que soy arquitecto, hablar con el vago afuera de mi edificio, decir que soy artista cuando estoy con arquitectos, gastar mas dinero del que tengo, tratar de poner atencion, tratar de no hacer nada, tratar de hacer algo, no contestar mensajes de whatsapp, cualquier persona que no sea como yo, leer lo mismo una y otra vez, las tortugas, la nota roja, malverde, el panico colectivo, unirme a grupos en facebook, guardar cosas en ebay, el final de dirty harry, las compilaciones de kimbo slice, hablar de cosas que nunca voy a hacer, no hablar de nada que este haciendo, pensar en la gente que quiero, decir que ya no como carne, cortarme las uñas, tratar de no comerme las uñas, visitar a mi abuela, imaginar que vuelo un avion, comer solo, hacer lo opuesto a lo que me dicen, sentir que tengo suerte, contar los mosaicos en una superficie, contar los pasos de mi estudio a donde vivo, contar los segundos que tardo en dormir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[fundador y director]/e.shsa/

[fundador y director]/x.pan/https://www.instagram.com/xpan.xpan/
[fundador y director]/redessocialesprogresivas/https://soundcloud.com/redessocialesprogresivas

[director creativo]/sound +/https://www.instagram.com/soundplusmx/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-txt___/ensayos y textos 

             /writtings and essays

             /エッセイとテキスト

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-txt__1/utopia negativa//la direccion de la fe[2021]leer texto completo aqui[link]

e-txt__2/el pulmon de hierro[2021]leer texto completo aqui[link]

e-txt__3/el espacio y el lugar[2021]leer texto completo aqui[link]

e-txt__4/las articulaciones dentro de las articulaciones//el objeto que se reconoce a si mismo[2022]leer texto completo aqu[https://arena-attachments.s3.amazonaws.com/17756509/3cb2ad30fac320c11b5e71ccec78ed3c.pdf?1661476618]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-c____ / ejercicios constructivos

              / constructive exercises

              / ​​建設的な演習

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-c___1 / i8ppa 

[instalación-octatónica-oscilatoria-para-piezas-acusmáticas][pabellón]

[material art fair vol.9][C. Sabino 369, Atlampa, Cuauhtémoc, 06450]

[19.457955, -99.158664]


_acero

_fibra de vidrio

_altavoces full range de alta fidelidad 


[las costillas]Estructura construida desde 0, con la finalidad de exhibir piezas acusmáticas en ocho canales dentro de la novena edición de material art fair.

[sistema de aislamiento acústico]Fibra de vidrio expuesta, soportada por medio de una malla cuadrada de acero, suspendida dentro de marcos de acero.

Dentro del espacio se plantea un ejercicio de construcción, planteando las necesidades directas de la instalación de manera palpable dentro de la estructura. 

La obra se manifiesta alrededor de su proceso constructivo, desarrollándose alrededor de un entendimiento de este como la ‘naturaleza’ formativa de la estructura.

Cada centímetro de la estructura fue elaborado y ensamblado a mano en la Ciudad De México.

[la estructura puede montarse y desmontarse, a mano,  en cualquier lugar con 4 paredes]

 

[las costillas] Structure built from 0, with the purpose of exhibiting acousmatic pieces in eight channels within the ninth edition of material art fair.

[acoustic insulation system] Exposed fiberglass, supported by means of a square steel mesh, suspended within steel frames.

Within the space, a construction exercise is proposed, posing the direct needs of the installation in a palpable way within the structure.

The work manifests itself around its construction process, developing around an understanding of it as the formative 'nature' of the structure.

Every inch of the structure was crafted and assembled by hand in Mexico City.

[frame can be assembled and disassembled, by hand, anywhere with 4 walls]

 

[las costillas] 第 9 回マテリアル アート フェア内の 8 つのチャンネルでアコースティックな作品を展示することを目的として、0 から構築された構造。

[音響絶縁システム] スチール フレーム内に吊り下げられた正方形のスチール メッシュによってサポートされている露出したグラスファイバー。


スペース内で、建設演習が提案され、構造内で明白な方法でインスタレーションの直接的なニーズを提示します。

作品は、その建設プロセスの周りに現れ、構造の形成的な「性質」としての理解を中心に展開します。

構造の隅々まで、メキシコシティで手作業で作られ、組み立てられました。

【フレームは手で組み立て・分解ができ、4面壁ならどこでも】

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-c____2/ s-r-x

[pabellón][showroom]

[Guanajuato 227, Roma Nte., Cuauhtémoc, 06700][19.416106, -99.164601]


_cable de acero

_laminas de acero

_plástico


[los tendones][sistema de suspensión]estructura construida desde 0, tensores de acero, que suspenden el producto dentro de una retícula tridimensional de cable.

El ejercicio se desenvuelve alrededor de suspender un objeto, todo lo que se entiende por suspensión y como nos podemos acercar a este estado.

[la estructura puede montarse y desmontarse, a mano,  en cualquier lugar con 4 paredes]

 

[los tendondes][suspension system]structure built from scratch, steel tensioners, which suspend the product within a three-dimensional cable grid.

The exercise unfolds around suspending an object, everything that is meant by suspension and how we can approach this state.

[frame can be assembled and disassembled, by hand, anywhere with 4 walls]

 

[腱][サスペンション システム]ゼロから構築された構造、3 次元のケーブル グリッド内で製品を吊り下げるスチール テンソル。

 この演習は、オブジェクトのサスペンド、サスペンドが意味するすべてのこと、およびこの状態にどのようにアプローチできるかを中心に展開されます。

 【フレームは手で組み立て・分解ができ、4面壁ならどこでも】

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-p____ / ejercicios plásticos

             / plastic exercises

             / プラスチック演習

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-p___1 / david

[ensayo material][el espacio y el lugar]


07.2021 / 10.2021


_acero inoxidable 

_tierra

_agua


[david] sobre el lugar, como el punto de inflexión de tendencias compulsivas.

[tendencia como la disposición que el objeto posee]


sobre una placa de acero inoxidable, por 3 meses 5 veces a la semana, se realizaban las siguientes tareas sobre el cuerpo.


_se desenterraba el cuerpo

_se lavaba el cuerpo 

_se rayaba con un cepillo de su mismo material

_se frotaba el cuerpo con la misma tierra con la que se entierra

_se volvía a enterrar



Dentro de este proceso podemos ver al objeto[el lugar] obligado a ceder su naturaleza a disposición de los elementos en contra de él, revelando el carácter tendencioso, por medio de un protocolo de acciones que después de 3 meses tuvieron un resultado casi imperceptible.

Se entiende como resultado final a el rastro de trauma ejercido sobre el objeto.

 

Within this process we can see the object [el lugar] forced to give up its nature to the disposition of the elements against it, revealing the tendentious character, through a protocol of actions that after 3 months had an almost imperceptible result.
The final result is understood as the trace of trauma exerted on the object.

 

このプロセスの中で、オブジェクト[場所]が、それに対する要素の配置にその性質を放棄することを余儀なくされ、3か月後にほとんど知覚できない結果をもたらした行動のプロトコルを通じて、傾向のある性格を明らかにするのを見ることができます.
最終的な結果は、オブジェクトに加えられたトラウマの痕跡として理解されます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



e-p___2 /samuel [introducción al sonido compulsivo]

[ensayo material][instalación][el sonido como consecuencia]


11.2021


_aluminio

_alambre de acero

_amplificador mono.

_bocina desmembrada


[samuel] mecanismo construido dentro de una jaula de aluminio, el cual al momento de encender, emite un grito[resonancia] consecuencia del encuentro de frecuencias dentro del objeto. el mecanismo solo puede dejar de gritar en el momento en el que este mismo por consecuencia del choque de frecuencia se auto destruya.

sobre el objeto[sonido] el acercamiento a este se resume en 4 partes


_la etapa introductoria [es el momento en el que se enciende el mecanismo.]

_la etapa de asimilación [el momento en el que el escucha encuentra la forma de lo que está escuchando, (para esto no hay necesidad de tratar de entender)]

_el cambio de momentum [post asimilación el grito trasciende su existencia de objeto de estudio a un objeto de categoría post asimilatoria, que se entiende fuera de los regímenes que lo crearon, el protocolo de comportamiento de estos se puede explicar como compulsivo, auto gestionado, y auto generativo) en este punto el grito alcanza su momento máximo, fruto de las fuerzas ejercidas sobre un cuerpo, el grito se torna fuera del alcance de cualquier espectador.]

_el silencio[esto es el resultado de la maquina auto destruyéndose]

 

[exhibido en el museo anahuacalli durante el festival sound +]

 

[samuel] mechanism built inside an aluminum cage, which when turned on, emits a scream [resonance] as a result of the encounter of frequencies within the object. the mechanism can only stop screaming at the moment in which it self-destructs as a consequence of the frequency shock.

about the object [sound] the approach to it is summarized in 4 parts

_the introductory stage [is the moment when the mechanism is turned on.]

_the stage of assimilation [the moment in which the listener finds the form of what he is hearing, (for this there is no need to try to understand)]

 _the change of momentum [post assimilation, the scream transcends its existence as an object of study to an object of a  post assimilation category, which is understood outside the regimes that created it, their behavior protocol can be explained as compulsive, self-managed, and self-generative) at this point the scream reaches its maximum moment, as a result of the forces exerted on a body, the scream becomes beyond the reach of any spectator.]

_the silence [this is the result of the self-destructiion of the machine]

[exhibited at the anahuacalli museum during the sound + festival]

 

[サミュエル] アルミ製の檻の中に組み込まれた機構で、スイッチを入れると、オブジェクト内の周波数の遭遇の結果として悲鳴 [共鳴] を発します。メカニズムは、周波数ショックの結果として自己破壊する瞬間にのみ悲鳴を止めることができます。

物[音]について、それへのアプローチを4部にまとめました

_導入段階【メカがONになった瞬間】

_同化の段階[聞き手が聞いていることの形を見つける瞬間、(このために理解しようとする必要はない)]

_勢いの変化[同化後、悲鳴は研究対象としての存在を同化後のカテゴリの対象に超越し、それを作成した体制の外で理解され、彼らの行動プロトコルは強迫的、自己管理的、および自己生成) この時点で、悲鳴はその最大の瞬間に達し、体にかかる力の結果として、悲鳴は観客の手の届かないものになります。]

_沈黙[これは自己破壊機械の結果です]

【サウンド+フェスティバル期間中のアナワカリ博物館での展示】

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ver video aqui].   /https://arena-attachments.s3.amazonaws.com/17667578/c19f6db155498ec7c4a10a2fc2b8c8ad.mp4?1660862638

[watch video here]/https://arena-attachments.s3.amazonaws.com/17667578/c19f6db155498ec7c4a10a2fc2b8c8ad.mp4?1660862638

[動画はコチラ].  /https://arena-attachments.s3.amazonaws.com/17667578/c19f6db155498ec7c4a10a2fc2b8c8ad.mp4?1660862638

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-p___3 /elias [3 ensayos sobre la solidaridad material]


02.2022


_acero

_escombros 


[elias] 3 láminas de acero idénticas en todo sentido (dimensión, espesor)

sobre estas se ejercen las siguientes acciones 


_localizar un punto de quiebre (idéntico en todas las láminas)

_ejercer 10 golpes seguidos dentro del punto, a cada una de las láminas


[el golpe se ejerce con un pedazo de escombro demolido recolectado de la demolicion de una pared del Panteón Xoco]


Se obtiene como resultado la misma acción plasmada en 3 cuerpos de acero, totalmente idénticos.

Dentro del ejercicio se pueden observar las distintas maneras en las que conviven fenómenos individuales de manera colectiva. en la práctica se identificó un patrón de comportamiento dentro de un objeto, enfatizado por la repetición de la acción dentro de otro cuerpo idéntico, no hay ni un tipo de distinción aparente, en aislamiento se puede entender a cada cuerpo de manera individual, asume algún tipo de identidad propia,

este tipo de comportamiento ejerce una negación colectiva, el protocolo de comportamiento del objeto se podría dividir en 3 momentos.


_pre daño [en esta etapa los 3 cuerpos son aparentemente idénticos, sin ni un tipo de identidad  evidente]

_post daño [en esta etapa cada cuerpo fue sometido a un trauma en el punto seleccionado, sin mucha diferencia entre sí, por separado cada cuerpo asume una identidad individual]

 _ asimilación [en esta etapa se puede notar la negación colectiva que cada cuerpo ejerce sobre el otro cuando están en conjunto, fruto de la etapa post daño , la identidad individual se torna como un fenómeno que se enfatiza en conjunto a raíz de la negación del “otro”


[se entiende como el resultado final a la diferencia del daño que convive entre cada cuerpo al estar juntos.]



exhibida en ‘unidades materiales’ exposición grupal en ‘avant dev’ (12-02-2022 / 09-03-2022 / curada por David Eardley)

[elias] 3 identical steel sheets in every sense (dimension, thickness)
on these the following actions are exercised

_locate a break point (identical in all shells)
_exercise 10 consecutive blows inside the point, to each of the blades

[The blow is exerted with a piece of demolished rubble collected from the demolition of a wall of the panteon xoco]

The result is the same action embodied in 3 totally identical steel bodies.
Within the exercise you can observe the different ways in which individual phenomena coexist collectively. In practice, a behavior pattern was identified within an object, emphasized by the repetition of the action within another identical body. There is not even one type of apparent distinction. In isolation, each body can be understood individually, assuming some kind of self identity
this type of behavior exerts a collective denial, the behavior protocol of the object could be divided into 3 moments.

_pre damage [at this stage the 3 bodies are apparently identical, without any evident identity type]
_post damage [at this stage each body was subjected to trauma at the selected point, without much difference between them, separately each body assumes an individual identity]
_ assimilation [at this stage you can notice the collective denial that each body exerts on the other when they are together, as a result of the post-damage stage, individual identity becomes a phenomenon that is emphasized as a whole as a result of the denial of "other"

[The final result is understood as the difference in damage that coexists between each body when they are together.]


exhibited in ‘material units’ group exhibition at ‘avant dev’ (12-02-2022 / 09-03-2022 / curated by David Eardley)
[elias] あらゆる意味で同じ3枚の鋼板 (寸法、厚さ)
これらに対して、次のアクションが実行されます

_ブレークポイントを見つける (すべてのシェルで同じ)
_exercise ポイントの内側で、各ブレードに 10 回連続で打撃を与える

[panteon xoco の壁の解体から集められた解体されたがれきで打撃が加えられます]

その結果、3 つの完全に同一のスチール製ボディで具現化された同じアクションが得られます。
演習では、個々の現象が集合的に共存するさまざまな方法を観察できます。実際には, 行動パターンはオブジェクト内で識別され, 別の同一のボディ内でのアクションの繰り返しによって強調されました. 1つのタイプの明らかな区別さえありません. 孤立した状態では, 各ボディは、ある種の自己アイデンティティを仮定して、個別に理解することができます.
このタイプの行動は集団的否定を引き起こし、オブジェクトの行動プロトコルは 3 つの瞬間に分割できます。

_損傷前 [この段階では、3 つの死体は明らかに同一であり、明確な識別タイプはありません]
_損傷後 [この段階で、各身体は選択されたポイントでトラウマにさらされました。それらの間に大きな違いはありません。各身体は個別に個別のアイデンティティを想定しています]
_同化[この段階では、それぞれの身体が一緒にいるときにお互いに及ぼす集団的否定に気付くことができます。損傷後の段階の結果として、個人のアイデンティティは、その結果として全体として強調される現象になります。 「その他」の否定

[最終的な結果は、それらが一緒になったときにそれぞれの体に共存するダメージの違いとして理解されます。]


「avant dev」での「material units」グループ展に出展 (12-02-2022 / 09-03-2022 / キュレーター: David Eardley)



 

[watch video here]/https://drive.google.com/file/d/1CnFpGu4lPaYJ8AuxR77pnF9M3daSTb3c/view?usp=sharing

[動画はコチラ]. / https://drive.google.com/file/d/1CnFpGu4lPaYJ8AuxR77pnF9M3daSTb3c/view?usp=sharing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-p___4 /dime todas las cosas bonitas 

[material de prueba][instalación]


11.2022


_acero

_calor

_agua

 

[dime todas las cosas bonitas] 2 laminas de [120cm x 200cm] calientes en las cuales se escucha durante toda la exhibición el agua hirviendo sobre estas. 

[dime todas las cosas bonitas] 2 hot iron sheets [120cm x 200cm] in which the boiling water over them can be heard throughout the exhibition.


expuesta en la exposición colectiva ‘entropia’ en ‘nu’ (12-10-2022 / 24-10-2022 / comisariada por Olga Micha)

exhibited in ‘entropia’ group exhibition at ‘nu’ (12-10-2022 / 24-10-2022 / curated by Olga Micha)

`



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 


e-p___5 /el beso

[material de prueba]


11.2022

[material de prueba][instalación]


11.2022


_acero

 

[el beso] 2 laminas de acero contorsionadas por el metedo de transporte a la exhibicion.

[el beso] 2 hot iron sheets contorted in transportion to the exhibition.

 

expuesta en la exposición colectiva ‘entropia’ en ‘nu’ (12-10-2022 / 24-10-2022 / comisariada por Olga Micha)

exhibited in ‘entropia’ group exhibition at ‘nu’ (12-10-2022 / 24-10-2022 / curated by Olga Micha)



 

 

[dime todas las cosas bonitas] 2 laminas de [120cm x 200cm] calientes en las cuales se escucha durante toda la exhibición el agua hirviendo sobre estas. 

[dime todas las cosas bonitas] 2 hot iron sheets [120cm x 200cm] in which the boiling water over them can be heard throughout the exhibition.

 

expuesta en la exposición colectiva ‘entropia’ en ‘nu’ (12-10-2022 / 24-10-2022 / comisariada por Olga Micha)

exhibited in ‘entropia’ group exhibition at ‘nu’ (12-10-2022 / 24-10-2022 / curated by Olga Micha)


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-e____ / ejercicios espaciales 

             / space exercises
           
             / 宇宙演習

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-e___1 /19°19'34.8"N 99°12'35.0"W  [estas aqui ahora]

[instalación][hipersensoria01]


_micrófonos

_amplificadores de guitarra



[estás aquí ahora] (fue una instalación/performance realizado en conjunto con 

daniela kiehnle, alex sloane, gerardo ponce y jonas arena).


Cada punto de la casa fue microfoneado y amplificado de manera directa a un amplificador de guitarra (12 en total) los cuales estaban posicionados todos dentro de un cuarto en la casa. 


el cuarto dentro de la casa se vuelve un punto de inflección, en el cual el espectador está escuchando todos los puntos sonoros que envuelven al edificio dentro del edificio mismo. Dentro de este punto el sonido se vuelve un elemento de entendimiento primordial de sensibilización y cobra un momentum similar a el de un grito, cada momento sonoro se sensibiliza, formando una masa de sonido que se puede entender como el edificio mismo.

 

 

[estas aqui ahora] (it was an installation/performance done in conjunction with
Daniela Kiehnle, Alex Sloane, Gerardo Ponce, and Jonas Arena).

Each point of the house was miked and amplified directly to a guitar amplifier (12 in total) which were all positioned within a room in the house.

the room inside the house becomes an inflection point, in which the viewer is listening to all the sound points that surround the building within the building itself. Within this point, the sound becomes an element of primordial understanding of awareness and gains a momentum similar to that of a scream, each sound moment is sensitized, forming a mass of sound that can be understood as the building itself.

【あなたは今ここにいます】
ダニエラ・キーンレ、アレックス・スローン、ジェラルド・ポンセ、ジョナス・アリーナ)。

家の各ポイントは、すべて家の部屋の中に配置されたギターアンプ (合計 12) にマイクで直接増幅されました。

家の中の部屋は変曲点になり、視聴者は建物自体の中で建物を囲むすべてのサウンドポイントを聞いています。 この時点で、音は意識の主要な理解の要素となり、悲鳴に似た勢いを増し、各音の瞬間が敏感になり、建物自体として理解できる音の塊を形成します。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-e___2 /19.301642, -99.192146 [torre de los vientos] 

[instalación][hipersensoria02]


_micrófonos

_amplificación 

_cable de cobre 


[torre de los vientos] fue una instalación/performance dentro de la escultura de gonzalo fonseca (la torre de los vientos) en colaboración con, moisés sacal hadid, sites y en su momento  sol oosel.


Dentro de la torre se amplifica cada punto sensible al sonido, por medio de micrófonos de contacto los cuales reciben las vibraciones que la torre genera en sus paredes, fruto del sonido del periférico, las ventanas, el piso, el césped que envuelve a la torre, como resultado se obtiene a la torre de los vientos envuelta en micrófonos y cables de cobre, generando dentro de sí misma una masa de sonido que se entiende como una respuesta en vivo de la torre misma.


Dentro de la escultura, el sonido deja un rastro de lo que fue capturado y amplificado anteriormente, entendiendo a la masa de sonido resultante como un cuerpo construido por las respuestas de la torre y el resto del espacio exterior interactuando con ella, dentro de este roce se construye un cuerpo propio, un cuerpo sensible de sonido.

 

 

[torre de los vientos] was an installation/performance within the sculpture of gonzalo fonseca (the tower of the winds) in collaboration with, moisés sacal hadid, sites and at the time sol oosel.

Inside the tower, each point sensitive to sound is amplified by means of contact microphones which receive the vibrations that the tower generates in its walls, as a result of the sound of the peripheral, the windows, the floor, the grass that surrounds the tower. , as a result, the wind tower is wrapped in microphones and copper cables, generating within itself a mass of sound that is understood as a live response from the tower itself.

Inside the sculpture, the sound leaves a trace of what was previously captured and amplified, understanding the resulting mass of sound as a body built by the responses of the tower and the rest of the outer space interacting with it, within this friction. a body of its own is built, a sensible body of sound.

 

 

[風の塔] はゴンザロ フォンセカ (風の塔) の彫刻の中で、moisés sacal hadid、sites、そして当時は sol oosel と共同で行ったインスタレーション/パフォーマンスでした。

塔の内部では、周辺機器、窓、床、塔を囲む草の音の結果として、塔が壁に生成する振動を受信するコンタクト マイクによって、音に敏感な各ポイントが増幅されます。その結果、風力タワーはマイクと銅ケーブルで包まれ、タワー自体からのライブ応答として理解される音の塊を内部で生成します。

彫刻の内部では、音は以前にキャプチャされて増幅されたものの痕跡を残し、この摩擦の中でタワーとそれと相互作用する残りの宇宙空間の応答によって構築されたボディとして結果として生じる音の塊を理解します。独自に構築された、感覚的な音のボディ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-e___3 /retrato de un fujitivo 

[instalación]

[galerie nordenhake][Mexico D.F.]

[en colaboracion con Moises Sacal Hadid y asistencia de produccion por Tomas Altamirano]


_proyeccion de video

_agua

 

[retrato de un fujitivo] se construye dentro del espacio un lago artificial  [700 cm x 700 cm] en el cual se proyectan sobre él una serie de videos parte de una colección de investigaciones sobre la fauna del lago de chapultepec.

Se entiende a el lago de chapultepec como un ecosistema fabricado, asimilado dentro del colectivo como un objeto y referente dentro de la memoria de la ciudad, en donde la existencia de una flora y fauna sirve como una reafirmación constante de la existencia del mismo.

 

La instalación fue desmontada el mismo día de la apertura por desacuerdos sobre el carácter de la instalación.

Este mismo día se sostuvo la invitación previamente otorgada al público el cual en el momento que acudieron a la galería pudieron apreciar cómo se  retiraba la instalación.

 

[retrato de un fujitivo] an artificial lake [700 cm x 700 cm] is built inside the space, in which a series of videos are projected onto it, part of a collection of investigations on the fauna of chapultepec lake.

Chapultepec Lake is understood as a manufactured ecosystem, assimilated within the collective as an object and reference within the memory of the city, where the existence of flora and fauna existing today it serves as a constant reafirmation of its existence.

 

The installation was dismantled the same day it was opened due to disagreements over the nature of the installation

This same day the invitation previously granted to the public was upheld, which at the time they went to the gallery they could see how the installation was being removed.





 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-i____ / ejercicios de imagen 

             / image exercises

             / イメージ演習





 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-i___1 / fotografias a color [1]

[10 imágenes][ensayo visual]


_pelicula a color [c41]

_escaneos de ampliaciones de cada imagen



Estos son 10 encuentros con la realidad frente a mí. Después de años viendo estas imágenes no encuentro ni un tipo de reconocimiento personal en ellas más que el que ha crecido dentro de mí después de tomarlas.

 En ellas no se encuentra ni un rastro de nostalgia personal, más que la imagen que tocan en mi cabeza después de un rato cuando ya no las estoy viendo.



[En busca de nuevas prácticas y reflexiones sobre la imagen, cada una de estas fotografías es por sí sola una muestra del estado actual del retrato.]

 

 

These are 10 encounters with the reality in front of me. After years of looking at these images, I don't find any kind of personal recognition in them other than the one that has grown inside me after taking them.
There is not a trace of personal nostalgia in them, more than the image they play in my head after a while when I am no longer seeing them.


[In search of new practices and reflections on the image, each of these photographs is by itself a sample of the current state of the portrait.]

 

 

目の前の現実との10回の出会いです。 これらの画像を何年も見てきたが、それらを撮った後に私の中で成長したもの以外に、それらの画像には何の個人的な認識も見当たらない.
彼らには個人的な懐かしさの痕跡はなく、しばらくして彼らを見なくなったときに頭の中でそれらが再生するイメージ以上のものです。


[イメージの新しい実践と反映を求めて、これらの写真のそれぞれは、それ自体が肖像画の現在の状態のサンプルです。]

 

 

 

 


 

 

 

 

 


 

 

 

 

 



 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-i___2 / fotografias en blanco y negro [1]

[3 imágenes][ensayo visual]



_pelicula blanco y negro 

_ escaneos de ampliaciones de cada imagen




No hay ni un flujo de sensibilidad que esté separado de ni una condición material.

Por medio de la imagen exploramos el fenómeno de verse a uno mismo dentro de un punto en el mundo, amplificado por la posición en la que la imagen representa y distorsiona una realidad con la que podemos apelar, cada fotografía evidencia y nos coloca dentro de una posición histérica.


[la representación como testimonio histórico] es el sentimiento colectivo de estar vivo, parte de una esperanza de representación o es esta representación en primer lugar lo que da paso a el miedo de ser olvidado, este es el ciclo que nos da un sentido de ser dentro de una línea temporal.

 

 

There is neither a sense that is separate from nor a material condition.
Through the image we explore the phenomenon of seeing oneself within a point in the world, amplified by the position in which the image represents and distorts a reality with which we can appeal, each photograph evidences and places us within a hysterical position.

[representation as historical testimony] is the collective feeling of being alive, part of a hope of representation or is this representation in the first place what gives way to the fear of being forgotten, this is the cycle that gives us a sense of being within a timeline.

 

 

物質的な状態から切り離された感覚の流れもありません。
画像を通して、私たちは世界のある点の中で自分自身を見るという現象を探求し、画像が表現する位置によって増幅され、私たちが訴えることができる現実を歪めます。

[歴史的証言としての表象] は生きているという集合的な感覚であり、表象の希望の一部なのか、それともそもそもこの表象が忘れられることへの恐怖に道を譲るものなのか、これは私たちに自分の中にいるという感覚を与えるサイクルなのですタイムライン。

 

 

 

 


 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-i___3 / 3 metros debajo del suelo [fotografías a color] [2]

[7 imágenes][ensayo visual]

 

 

_pelicula a color [c41]

_escaneos de ampliaciones de cada imagen

_escrito de acompañamiento [mostrado durante su exhibición]



“el sentido de la imagen como práctica”


El valor del retrato por medio de la fotografía es el posicionamiento del recuerdo, y la reivindicación de una vida construida alrededor de un sistema de olvido.

 

exhibida en ‘22’ exhibición grupal (12-02-2022 / 09-03-2022)

 

“the meaning of the image as a practice”

The value of the portrait through photography is the positioning of the memory, and the vindication of a life built around a system of forgetting.


exhibited in ‘22’ group exhibition (12-02-2022 / 09-03-2022)

 

「実践としてのイメージの意味」

写真によるポートレートの価値は、記憶の位置付けであり、忘却のシステムを中心に構築された人生の正当性です。


「22」グループ展に出展 (12-02-2022 / 09-03-2022)

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-i___4 / retratos [1]

[ 9 imágenes][ensayo visual][sobre la propiedad de la imagen]


_captura de pantalla [iphone 6]


Esto es el estado actual de la identidad, una imagen que se asemeja a uno mismo convertida en un objeto de consumo directo.


Por medio de la aplicación de uber, tome un retrato con mi celular del conductor que cada viaje me designaba.  

[retratar por medio de una captura de pantalla] el proceso de retratar es dentro de la fotografía una práctica de resignificación de identidad, dentro de este ensayo por medio de esta resignificación encontramos dentro de los retratos, roces con el estado 

hiper globalizado del mundo , los límites de la libertad individual y el límite de la autoría de una imagen, cuestionando por medio la práctica si existe algo como tal.


El resultado de este ejercicio es la evidencia de una identidad bastardizada, dentro de un mundo que se construye a base de esta misma bastardización.

 

 

This is the current state of identity, an image that resembles oneself converted into an object of direct consumption.

Through the uber application, I took a picture with my cell phone of the driver that each trip designated me.
[portray through a screenshot] the process of portraying is within photography a practice of resignification of identity, within this essay through this resignification we find within the portraits, friction with the state
hyper globalized world, the limits of individual freedom and the limit of authorship of an image, questioning through practice if there is such a thing.

The result of this exercise is the evidence of a bastardized identity, within a world that is built on the basis of this same bastardization.

 

 

これがアイデンティティの現在の状態であり、直接消費の対象に変換された自分自身に似たイメージです。

uber アプリを使って、毎回指定されたドライバーの携帯電話で写真を撮りました。
[スクリーンショットによる描写] 描写のプロセスは、写真の中でアイデンティティの再確認の実践であり、このエッセイの中で、この再設定を通じて私たちは肖像画の中に見出す、国家との摩擦
ハイパーグローバル化した世界、個人の自由の限界とイメージの作者の限界、そんなものがあるのか​​と実践を通して問いかける。

この演習の結果は、この同じろくでなし化に基づいて構築された世界の中で、ろくでなし化されたアイデンティティの証拠です。

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

e-i___5 / video [1]

 

_video digital


[ejercicio de video] parte de una serie de investigación alrededor del retrato en movimiento. 

esto es, una conversación entre 2 amigos que crecieron juntos hasta la edad que tenían en ese momento (20 y 21 años respectivamente) guida por una instrucción sencilla “cuentale algo que no sepa de ti al otro” mutuamente.

 

 

[video exercise] part of a research series around the moving portrait.

that is, a conversation between 2 friends who grew up together until the age they were at that time (20 and 21 years old respectively) guided by a simple instruction “tell the other something you don't know about yourself” to each other.

 

 

[ビデオ演習] 動くポートレートに関する研究シリーズの一部。

それは、当時の年齢(それぞれ20歳と21歳)まで一緒に育った2人の友人の間の会話であり、お互いに「あなたが自分自身について知らないことを他の人に伝えてください」という簡単な指示に導かれています.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


 

 

[watch video here/]https://drive.google.com/file/d/1k-F-DmWoTmHD44EBwJnkWhflrQGxDq3-/view?usp=sharing

[動画はコチラ]. /https://drive.google.com/file/d/1k-F-DmWoTmHD44EBwJnkWhflrQGxDq3-/view?usp=sharing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e-i___6 / video [3]

[persiguiendo una emergencia]


_video digital



[persiguiendo una emergencia] la noche de navidad visitando a mi familia en sonora, le pedí a mi prima de 15 años que grabara los fuegos artificiales.


[persiguiendo una emergencia] on christmas night visiting my family in Sonora, I asked my 15-year-old cousin to record the fireworks.

 

[緊急事態を追う] ソノラの家族を訪ねたクリスマスの夜、15 歳のいとこに花火の記録を依頼しました。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[watch video here/]/https://arena-attachments.s3.amazonaws.com/17640544/22fbdb8ef6f0d57efb1981d34c3b0302.mp4?1660705017

[動画はコチラ].   / https://arena-attachments.s3.amazonaws.com/17640544/22fbdb8ef6f0d57efb1981d34c3b0302.mp4?1660705017