To the faithful departed

Volver a "letras"

Hollywood
Salvation
When you're gone
Free to decide
War child
Forever yellow skies
The rebels
Intermission
I just shot John Lennon
Electric blue
I'm still remembering
Will you remember?
Joe
Cordell
Bosnia


Hollywood

Dice que cuando eres famoso, no todo es tan bonito
como parece, es un mundo lleno de mentiras y falsedad.
Dolores dice sobre esta canción que "En Hollywood la colina de enfrente
siempre parece más verde, pero cuando llegas allí, resulta que no lo es tanto".

I've got a picture in my head, in my head
It's me and you, we are in bed, we are in bed
You've always been there when I called,
You'll always be there most of all, all, all
This is not Hollywood like, I understood,
Is not Hollywood like, like, like
This is not Hollywood like , I understood,
Is not Hollywood like, like, like
Run away, run away, is there anybody there?
Run away, run away, is there anybody there?
Get away, get away, get away...
Get away, get away, get away...
O oh...woh....oh....

I've got a picture in my room, in my room
I will return there I presume, should be soon
The greatest irony of all, shoot the wall
It's not so glamorous at all, all, all, all, all
This is not Hollywood like, I understood,
Is not Hollywood like, like, like
This is not Hollywood like , I understood,
Is not Hollywood like, like, like
Run away, run away, is there anybody there?
Run away, run away, is there anybody there?
Get away, get away, get away...
Get away, get away, get away...
O oh...woh....oh....

"Hollywood"
Tengo una imagen en mi cabeza, en mi cabeza
Somos tú y yo, estamos en la cama, estamos en la cama
Tú siempre has estado allí cuando te llamaba
Tú siempre has estado allí más que otra cosa

Esto no es Hollywood como yo tenía entendido
Esto no es Hollywood, mentira, mentira, mentira
Esto no es Hollywood como yo tenía entendido
Esto no es Hollywood, mentira, mentira, mentira
Huye, huye, ¿hay alguien ahí?
Huye, huye, ¿no hay nadie ahí?
Iros, iros, iros
Iros, iros, iros

Tengo una foto en mi habitación, en mi habitación
Volveré allí, supongo, debe de ser pronto
La mayor ironía del mundo
Es que todo esto no es tan seductor al fin y al cabo

Esto no es Hollywood como yo tenía entendido
Esto no es Hollywood, mentira, mentira, mentira
Esto no es Hollywood como yo tenía entendido
Esto no es Hollywood, mentira, mentira, mentira
Huye, huye, ¿hay alguien ahí?
Huye, huye, ¿no hay nadie ahí?
Iros, iros, iros
Iros, iros, iros


Salvation


Emblemática canción contra la droga, que
los convierte en uno de los grupos de música rock de bandera blanca
más importantes de los 90.

To all those people doing lines, don't do it, don't do it
Inject your soul with liberty, it's free, it's free
To all the kids with heroin eyes, don't do it, don't do it.
Because it's not, not what it seems
No, no it's not, not what it seems
Salvation, salvation, salvation is free
Salvation, salvation, salvation is free
To all those parents with sleepless nights,
(sleepless nights)
Tie your kids on to their beds, clear their heads
To all the kids with heroin eyes, don't do it, don't do it
Because it's not, not what it seems
No, no it's not, not what it seems
Salvation, salvation, salvation is free
Salvation, salvation, salvation is free
Salvation, salvation, salvation is free
Salvation, salvation, salvation is free

"Salvación"
A toda esa gente que se hace rayas, no lo hagáis , no lo hagáis
Inyectad vuestra alma con libertad, es gratis, es gratis
A todos esos chicos con ojos de heroína, no lo hagáis , no lo hagáis
Porque no es lo que parece, no es lo que parece

Salvación, salvación, la salvación es gratis
Salvación, salvación, la salvación es gratis

A todos los padres con noches de insomnio, noches de insomnio
Atad a vuestros hijos en su cama, limpiad sus mentes
A todos esos chicos con ojos de heroína, no lo hagáis , no lo hagáis
Porque no es lo que parece, no es lo que parece

Salvación, salvación, la salvación es gratis
Salvación, salvación, la salvación es gratis

Salvación, salvación, la salvación es gratis
Salvación, salvación, la salvación es gratis


WHEN YOU'RE GONE
Hold on to love, that is what I do
Now that I've found you
And from above, everything's stinking
They're not around you
And in the night, I could be helpless
I could be lonely, sleeping without you
And in the day, everything's complex
There's nothing simple, when I'm not around you
But, I miss you when you're gone
That is what I do....Baby
And it's going to carry on,
That is what I knew...Baby
Hold on to my hands, I feel I'm sinking
Sinking without you
And to my mind, everything's stinking
Stinking without you
And in the night, I could be helpless
I could be lonely, sleeping without you
And in the day everything's complex
There's nothing simple, when I'm not around you
But, I miss you when you're gone
That is what I do....Baby
And it's going to carry on,
That is what I knew...Baby

"Cuando no estás"
Mantener el amor, eso es lo que hago
Ahora que te he encontrado
Y por encima, todo está sucio
Ellos no están a tu alrededor
Y en la noche, podría estar indefensa
Podría estar sola, durmiendo sin ti
Y por el día todo es complejo
No hay nada sencillo cuando no estoy cerca tuyo

Pero te hecho de menos cuando estás fuera
Eso es lo que hago
Y es duro seguir
Es lo que supe

Sostén mis manos, me estoy sintiendo sucia
Sucia sin ti
Y en mi mente, todo está sucio
Sucio sin ti
Y por la noche, podría estar indefensa
Podría estar sola, durmiendo sin ti
Y por el día todo es complejo
No hay nada sencillo cuando no estoy cerca tuyo

Pero te hecho de menos cuando estás fuera
Eso es lo que hago
Y es duro seguir
Es lo que supe


FREE TO DECIDE

Todo un lema a la libertad de expresión.

It's not worth anything more than this at all,
I'll live as I choose or I will not live at all,
So return to where you come from,
Return to where you dwell,
Because harassment's not my forte,
But you do it very well
I'm free to decide, I'm free to decide
And I'm not so suicidal after all,
I'm free to decide, I'm free to decide
And I'm not so suicidal after all,
At all, at all, at all

You must have nothing more with your time to do,
There's a war in Russia and Sarajevo too,
So to hell with what you're thinking,
And to hell with your narrow mind,
You're so distracted from the real thing,
You should leave your life behind
I'm free to decide, I'm free to decide
And I'm not so suicidal after all,
I'm free to decide, I'm free to decide
And I'm not so suicidal after all,
At all, at all, at all

Libre para decidir

No tiene más valor de lo que es
Vivo mientras puedo elegir o no viviré del todo
Así que vuelve de donde viniste
Vuelve de donde vivías
Porque el acoso no es mi fuerte
Pero tu lo haces terriblemente bien
Soy libre para elegir, soy libre para elegir
Y no soy tan suicida después de todo
Soy libre para elegir, soy libre para elegir
Y no soy tan suicida después de todo
No debes tener nada más que hacer con tu tiempo
Hay una guerra en Rusia y otra en Sarajevo
Así que al infierno con tus pensamientos
Y al infierno con tu estrecha mente
Estás tan lejos de la realidad
Deberías dejar tu vida atrás
Porque soy libre para decidir, soy libre para elegir
Y no soy tan suicida después de todo
soy libre para elegir, soy libre para elegir
Y no soy tan suicida después de todo
Después de todo, después de todo...


WAR CHILD
Who will save the war child baby? Who controls the
key?
The web we weave is thick and sordid, fine by me
At times of war, we're all the losers, there's no victory
We'll shoot to kill and kill your lover, fine by me
War child, victim of political pride
Plant the seed, territorial greed
Mind the war child, we should mind the war child
I spent last winter in New York, and came upon a man
He was sleeping on the streets and homeless,
he said "I fought in Vietnam"
Beneath his shirt he wore the mark, he bore the bark
with pride
A two inch deep incision carved, into his side
Who's the loser now, eh?
Who's the loser now, eh?
We're all losers now
We're all losers now
"Niño de la guerra"
¿Quién salvará al niño de la guerra?
¿Quién controla la llave?
La red que tejemos es sucia y sórdida
Bien por mí

En tiempos de guerra
Nosotros somos los perdedores
No hay victoria
Disparamos y matamos y matamos a vuestros seres queridos
Bien por mí

Niño de la guerra
Víctima del orgullo político
Planta la semilla, codicia territorial
Presta atención al niño de la guerra
Deberíamos prestar atención al niño de guerra

Estuve el invierno pasado en Nueva York
Y me topé con un hombre
Estaba durmiendo en las calles y no tenía hogar
Dijo "Yo luché en Vietnam"

Bajo su camisa llevaba la señal
Llevaba la señal con orgullo
Era un profundo corte de 2 pulgadas
En su costado

Niño de la guerra
Víctima del orgullo político
Planta la semilla, codicia territorial
Presta atención al niño de la guerra
Deberíamos prestar atención al niño de guerra

¿Quienes son los perdedores?
¿Quienes son los perdedores?
Todos nosotros somos los perdedores
Todos nosotros somos los perdedores

Niño de la guerra, niño de la guerra


FOREVER YELLOW SKIES
Yellow skies, I can see you in the yellow skies
See you again, I'll see you again
In my dreams, in my dreams
In my dreams, in my dreams
Morning light, I remember morning light
Outside my door, I'll see you no more
In my dreams, in my dreams
In my dreams, in my dreams
Forever, forever, I'll be forever holding you
Forever, forever, I'll be forever holding you
Responsible, responsible, responsible, responsible
Black and White, it's become so black and white
So insecure, you're so insecure
That's what you are, that's what you are
That's what you are, that's what you are
Forever, forever, I'll be forever holding you
Forever, forever, I'll be forever holding you
Responsible, responsible, responsible, responsible

"Por siempre cielos amarillos"
Cielos amarillos, puedo verte en cielos amarillos
Verte otra vez, verte otra vez
En mis sueños, en mis sueños, en mis sueños, en mis sueños

Luz de la mañana, recuerdo la luz de la mañana
Fuera de mi puerta no te veo más
En mis sueños, en mis sueños, en mis sueños, en mis sueños

Por siempre, por siempre, por siempre te sostendré
Por siempre, por siempre, por siempre te sostendré
Responsable, responsable, responsable, responsable

Negro y blanco
Se vuelve tan negro y blanco
Tan inseguro, estás tan inseguro
Así es como estás, así es como estás, así es como estás, así es como estás,

Por siempre, por siempre, por siempre te sostendré
Por siempre, por siempre, por siempre te sostendré
Responsable, responsable, responsable, responsable


THE REBELS
Seems like yesterday, we were sixteen
We were the rebels of the rebel scene
We wore Doc Martens in the sun
Drinking vintage cider, having fun
We were drinking vintage cider, having fun
It wasn't often that we'd fight at all
It wasn't often...
It wasn't often that we'd fight at all
It wasn't often...
We wore Doc Martens in the snow
Paint our toe nails black and let our hair grow
What I am now is what I was then
I am not more acceptable than them
I am not more acceptable than them
It wasn't often that we'd fight at all
It wasn't often...
It wasn't often that we'd fight at all
It wasn't often...
Seems like yesterday, we were sixteen
We were rebels of the rebel scene
"Los rebeldes"
Parece que era ayer cuando teníamos 16
Éramos los rebeldes de la escena rebelde
Usábamos "Doc Martens" en el sol,
Bebiendo sidra, divirtiéndonos
Bebíamos sidra, nos divertíamos

No fué suficiente, nos peleamos de todas maneras
No fué suficiente
No fué suficiente, nos peleamos de todas maneras
No fué suficiente

Usábamos "Doc Martens" en la nieve
(nunca creceremos)
Pintando de negro nuestras uñas de los pies y dejando crecer nuestro pelo
(nunca nos iremos)
Lo que soy ahora es lo que era entonces
(nunca lo sabremos)
No soy más aceptable que entonces
No soy más aceptable que entonces

No fue suficiente, nos peleamos de todas maneras
No fue suficiente
No fue suficiente, nos peleamos de todas maneras
No fue suficiente

Parece que era ayer cuando teníamos 16
Éramos los rebeldes de la escena rebelde


I JUST SHOT JOHN LENNON
It was a fearful night of December 8th
He was returning home from the studio, late
He had perceptively known that it wouldn't be nice
Because in 1980 he paid the price
John Lennon died, John Lennon died, John Lennon
died
John Lennon died, John Lennon died, John Lennon
died
With a Smith&Wesson, 38
John Lennon's life was no longer a debate
He should have stayed at home
He should have never cared
And the man who took his life declared
He said...
"I just shot John Lennon", he said,
"I just shot John Lennon"
What a sad and sorry and sickening sight
What a sad and sorry and sickening night
What a sad and sorry and sickening sight
What a sad and sorry and sickening night
Ah, ah, ah, ah, ah, ah...
Ah, ah, ah, ah, ah, ah...

"Acabo de disparar a John Lennon"
Fue en la horrible noche del 8 de Diciembre
Él volvía tarde a casa del estudio
Sentía que algo iba mal
Porque en 1980, pagó el precio

John Lennon murió, John Lennon murió, John Lennon murió
John Lennon murió, John Lennon murió, John Lennon murió

Con una Smith & Wesson, calibre 38
La vida de John Lennon no se resisitió mucho
Él debía haberse quedado en casa, no debía nunca haberse preocupado
El hombre que cogió su vida declaró
Dijo: "He disparado a John Lennon"
Dijo: "He disparado a John Lennon"

¡Qué triste y lamentable y enfermiza visión!
¡Qué triste y lamentable y enfermiza noche!
¡Qué triste y lamentable y enfermiza visión!
¡Qué triste y lamentable y enfermiza noche!
"He disparado a John Lennon"
Dijo: "He disparado a John Lennon"

¡Qué triste y lamentable y enfermiza visión!
¡Qué triste y lamentable y enfermiza noche!
¡Qué triste y lamentable y enfermiza visión!
¡Qué triste y lamentable y enfermiza noche


ELECTRIC BLUE
Electric blue eyes, where did you come from?
Electric blue eyes, who sent you?
Electric blue eyes, always be near me,
Electric blue eyes, I need you
(Na, na, noh, Na, na, noh, Na, na, noh, Na, na, noh)
Domine, Domine, Deus
Domine, Adiuva Me
Domine, Domine, Deus
Domine, Adiu, Adiuma Me
Hey,eh, hey, eh
If you should go, you should know...I love you
If you should go, you should know..I'm here
Always be near me, guardian angel
Always be near me, there's no fear
(Na, na, noh, Na, na, noh, Na, na, noh, Na, na, noh)
"Azul eléctrico"
Ojos azul eléctrico, ¿de dónde vinisteis?
Ojos azul eléctrico, ¿quién os envía?
Ojos azul eléctrico, estad siempre cerca mía
Ojos azul eléctrico, os necesito

Domine, Domine Deus
Domine, Aduiva Me
Domine, Domine Deus
Domine Adiu, Aduiva Me

Si debéis iros, debéis saber que os quiero
Si debéis iros, debéis saber que estoy aquí
Siempre a mi lado, ángel guardián
Siempre mi lado, sin miedo
Domine, Domine Deus
Domine, Aduiva Me
Domine, Domine Deus
Domine Adiu, Aduiva Me


I'M STILL REMEMBERING
I'm still remembering the day I gave my life away
I'm still remembering the time you said you'd be mine
Yesterday was cold and bare because you were not
there
Yesterday was cold, my story has been told
I need your affection all the way
The world has changed, or I've changed in a way
I try to remain, I'm trying not to go insane
I need your affection all the way (get away)
I'm still remembering my life before I became your
wife
I'm still remembering the pain and the mind games
Reverse psychology never tainted me
I didn't sell my soul, I didn't sell my soul
They say the cream will always rise to the top
They say that good people are always the first to drop
What of Kurt Cobain, will his presence still remain
Remember J.F.K., ever saintly in a way
Where are you now? Where are you now?
Where are you now?, say, where are you now?

"Todavía sigo recordando"
Aún recuerdo el día
En que le puse una meta a mi vida
Aún recuerdo el tiempo
En el que dijiste que serías mío
Ayer fue un día frío y desnudo
Porque tú no estabas
Ayer hizo frío
Mi historia ha sido contada

Necesito siempre tu cariño
El mundo ha cambiado o yo he cambiado de una manera
En la que intento permanecer
Estoy intentando no volverme loca
Necesito siempre tu cariño

Aún recuerdo mi vida
Antes de convertirme en tu mujer
Aún recuerdo el dolor
Y los juegos mentales
La psicología inversa nunca me echó a perder
No vendí mi alma, no vendí mi alma

Necesito siempre tu cariño
El mundo ha cambiado o yo he cambiado de una manera
En la que intento permanecer
Estoy intentando no volverme loca
Necesito siempre tu cariño

Dicen que la crema siempre
Sube arriba
Dicen que la gente buena
Siempre es la primera en caer
¿Qué hay de Kurt Cobain?
¿Seguirá permaneciendo su presencia?
Recuerda a JFK
Cada santo en un camino

¿Dónde estás ahora?
¿Dónde estás ahora?
¿Dónde estás ahora?
Yo digo, ¿dónde estás ahora?

Necesito siempre tu cariño
Necesito siempre tu cariño
Necesito siempre tu cariño
Necesito siempre tu cariño


WILL YOU REMEMBER?
Will you remember the dress I wore?
Will you remember my face?
Will you remember the lipstick I wore?
This world is a wonderful place
Will you remember the black limousine?
Will you remember Champagne?
Will you remember the things that we've seen?
I will return here again
Will you remember the flowers in my hand?
Will you remember my hair?
Will you remember the future we planned?
The world is not waiting out there
I won't remember the dress I wore
I won't remember Champagne
I won't remember the things that we swore
I will just love you in vain
Will you remember? Will you recall?
"¿Recordarás?"
¿Recordarás el vestido que llevé?
¿Recordarás mi cara?
¿Recordarás el pintalabios que me puse?
Este mundo es un sitio maravilloso

¿Recordarás la limusina negra?
¿Recordaras el champagne?
¿Recordarás las cosas que hemos visto?
Volveré aquí otra vez

¿Recordarás las flores en mi mano?
¿Recordaras mi pelo?
¿Recordarás el futuro que planeamos?
El mundo no está esperando fuera

No recordaré el vestido que llevé
No recordaré el champagne
No recordaré las cosas que juramos.
Sólo te amaré en vano

¿Recordarás?
¿Recordarás?
¿Recordarás?


JOE
Dedicada a su fallecido abuelo.

There was a time, I was so lonely (away)
Remember the time, it was on Friday (away)
You made me feel fine, we did it my way (away)
I sat on your knees, every Friday (away)
We walked in fields of golden hay, I still recall you
We walked in fields of golden hay, I see you in the
summer
Joe, Joe...
You sat on your chair by the fire (away)
Transfixed in a stare, taking me higher (away)
Precious years, to remember (away)
Childhood fears, I surrender (away)

"Joe"
Era un tiempo en el que estaba tan sola (fuera)
Lo recuerdo, era un viernes (fuera)
Tú me hiciste sentir feliz, nosotros lo hicimos a mi manera (fuera)
Me sentaba en tus rodillas, cada viernes (fuera)

Caminamos por campos de heno dorado
Sigo recordándote
Caminamos por campos de heno dorado
Te veo en verano

Joe
Joe

Me sentaba en tu silla cerca del fuego (fuera)
Me hacía parecer más alta (fuera)
Años preciosos que recordar (fuera)
Miedos de infancia y entrega (fuera)

Caminamos por campos de heno dorado
Sigo recordándote
Caminamos por campos de heno dorado
Te veo en verano

Joe
Joe


CORDELL
Un gran personaje que conocieron en Island, quien des del
primer momento les apoyo, desgraciadamente murió, Dolores le hace un
homenaje con esta fantástica canción.

Though once you ruled my mind
I thought you'd always be there
And I'll always hold onto your face
But everything changes in time and
the answers are not always fair
and I hope you've gone to a better place
Cordell, time will tell
They say that you've passed away
And I hope that you've gone to a better place
Time will tell, time will tell
They say that you've passed away
And I know that you've gone to a better place
Cordell, Cordell, Cordell...

Your lover and baby will cry
But your presence will always remain
Is this how it was meant to be
You meant something more to me
Than what many people will see
And to hell with the industry
Cordell, time will tell
They say that you've passed away
And I hope that you've gone to a better place
Time will tell, time will tell
We all will depart and decay
And we all will return to a better place
Cordell, Cordell, Cordell...

"Cordell"
Aunque una vez tú controlaste mi mente
Yo pensé que siempre estarías allí
Y yo siempre me mantuve a tu lado
Pero todo cambia con el tiempo
Y las respuestas no siempre son justas
Y espero que hayas ido a un lugar mejor

Cordell
El tiempo dirá
Ellos dicen que tú has pasado a la historia
Y yo espero que hayas ido a un lugar mejor
El tiempo dirá
El tiempo dirá
Ellos dicen que tú has pasado a la historia
Y yo sé que tú has ido a un lugar mejor
Cordell

Tu esposa y tu hijo llorarán
Pero tu presencia siempre será recordada
¿Es esto lo que tenía que pasar?
Tú significaste algo más para mí
Más de lo que la gente verá
Y al infierno con la industria

Cordell
El tiempo dirá
Ellos dicen que tú has pasado a la historia
Y yo espero que hayas ido a un lugar mejor
El tiempo dirá
El tiempo dirá
Todos nosotros marcharemos y decaeremos
Y volveremos a un lugar mejor

Cordell


BOSNIA
I would like to state my vision, Life was so unfair
We live in our secure surroundings
And people die out there
Bosnia was so unkind, Sarajevo changed my mind
And we all call out in despair, all the love we need isn't there
And we all sing songs in our room, Sarajevo erects
another tomb
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
Bosnia was so unkind
Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo, Sarajevo
Bosnia was so unkind
Sure things would change if we wanted them to
No fear for children anymore
There are babies in their beds, terror in their heads
Love for the love of life!
When do the saints go marching in?
When do the saints go marching in?
When do the saints go marching in?
When do the saints go marching in?
Rummmpatipum, Rummmpatipum...
Traboo, Traboo, Traboo...

"Bosnia"
Me gustaría declarar mi punto de vista
La vida fue tan injusta
Vivimos seguros en nuestros alrededores
Y la gente muere fuera

Bosnia, fué tan cruel
Sarajevo, cambió mi mente
Y todos llamamos afuera con desesperación
Todo el amor que necesitamos no está allí
Y todos cantamos canciones en nuestras habitaciones
Sarajevo levanta otra tumba

¡Sarejevo! ¡Sarejevo! ¡Sarejevo! ¡Sarejevo!
Bosnia, fué tan cruel
¡Sarejevo! ¡Sarejevo! ¡Sarejevo! ¡Sarejevo!
Bosnia, fué tan cruel

Seguro, las cosas cambiarían
Si realmente lo quisiésemos
Nunca más miedo para los niños
Hay niños en sus camas
Con terror en sus cabezas
Por el amor de la vida

¿Cuándo marcharán los santos?
¿Cuándo marcharán los santos?
¿Cuándo marcharán los santos?
¿Cuándo marcharán los santos?


Hosted by www.Geocities.ws

1