PÁGINAS SOBRE EL LENGUAJE






Notas sobre la escritura y lectura del coreano.
Para poder ver estas notas de manera correcta quizás sea preciso instalar las opciones de fuentes coreanas o alguna fuente unicode en el navegador.

Mariano De Vierna y Carles-Tolrá. Septiembre 2003.
Dirección: [email protected]

CONTENIDO
Vocales
Consonantes
Consonante muda
Escritura en grupos silábicos
Ejemplos de sílabas
Ejemplos de palabras
Diptongos con /j/
Diptongos con /w/ y afines
Consonantes aspiradas
Consonantes glotalizadas
Sobre las agrupaciones de consonantes
Ejemplos de palabras
Cuadro resumen de vocales, diptongos y consonantes


Nota: En negrita presento la representación romanizada -o alfabética. Entre barras va la representación en le alfabeto fonético internaciónal cuando es de fonemas, y entre corchetes si se trata de alófonos - o fonos- individuales.

Vocales.


se lee como "i" en castellano, AFI /i/.


se lee como "e" en castellano, AFI /e/.


se lee parecido a "ae" (un solo sonido) en castellano, AFI /ɛ/.


se lee como "a" en castellano, AFI /a/.


se lee parecido a "eo" (un solo sonido) en castellano, AFI /ʌ/.


se lee como "o" en castellano, AFI /o/.


se lee como "u" en castellano, AFI /u/.


se lee parecido a "eu" (un solo sonido) en castellano, AFI /ɯ/.
Generalización: las vocales se representan con una barra o dos barras y un pequeño trazo perpendicular. Las vocales que se pronuncian en la parte anterior de la boca tienen un solo trazo vertical o más de un trazo vertical, las vocales que se pronuncian en la parte posterior de la boca tienen un trazo largo horizontal, y las vocales medias tienen un trazo principal vertical acompañado de un trazo menor horizontal.
Las vocales del coreano tienen dos realizaciones una breve y otra larga.
La distinción entre
ytiende a perderse, pronunciándose como /e/.


Consonantes.


se lee como "n" en castellano, AFI /n/.


se lee como "m" en castellano, AFI /m/.


a) ante una vocal se lee como "b"en castellano, AFI [b].
b) ante una consonante y a final de palabra se lee como "p" en castellano, AFI [p].


a) ante una vocal se lee como "d" castellano, AFI [d].
b) ante una consonante y a final de palabra se lee como "t" en castellano, AFI [t].


a) ante una vocal se lee como "r" suave en castellano, AFI [r].
b) ante una consonante y a final de palabra se lee como "l" en castellano, AFI [l].


a) al principio y al final de palabra se lee como "k" en castellano, AFI [k].
b) dentro de una palabra se lee como "g" de "gusano" en castellano, AFI [g].


a) al principio de sílaba se lee como "s" en castellano.
b) pero, delante de "i" se lee como "sh" del inglés. AFI /s/.
c) a final de palabra se lee como "t".


a) se lee como "dz", una "y" consonante castellana, AFI /c/. Se romaniza con "c".
b) también tiene un cambio de pronunciación a "j".

A notar: varias de las consonantes simples tienen un cambio de pronunciación según su posición.

Curiosidades:
representa a la lengua con la punta sobre los alveolos, para pronunciar "n".
representa los labios unidos, para pronunciar "m".
representa la lengua con la punta sobre los dientes, para pronunciar "d" o "t".
representa la lengua con la parte posterior contra el velo del paladar, para pronunciar "k" o "g".
representa los dientes usados para pronunciar "s".

Consonante muda.


a) a principio de sílaba es muda.
b) a final de sílaba representa el sonido de "ng".


Sílabas.
Las letras coreanas no se escriben en línea sino que se agrupan para escribir sílabas utilizando las dos dimensiones; se puede pensar que cada sílaba está ocupando un recuadro. Los grupos silábicos
se alinean escribiéndolos de izquierda a derecha para formar, pues, una línea horizontal.
Los grupos se escriben según unas reglas generales:
I.1. La primera letra en cada grupo silábico es una consonante.
I.2. Si la sílaba no empieza por consonante se usa el símbolo que representa una consonante muda. (La semiconsonante de un diptongo cuenta como vocal no como consonante).
II.1. Si la forma de la vocal es larga en sentido vertical se coloca a la derecha de la consonante inicial.
II.2. Si la forma de la vocal es larga en sentido horizontal se coloca debajo de la consonante inicial.
III. Si hay una consonante final, correspondiente a una coda silábica, esta letra se coloca abajo del todo.

Ejemplos de sílabas.

Ejemplo de I.1.: /n/ y /a/ forman un grupo,

consonante + vocal = /na/

se lee como "na".
Ejemplo de I.2.: una sílaba vocálica "u" se escribe con la consonante muda ㅇ y la letra ㅜ correspondiente a /u/ quedando agrupadas así,

consonante muda + vocal = /u/

se lee como "u" y significa derecha.
Ejemplo de II.1.: como en el ejemplo anterior,

consonante + vocal vertical =

muestra este caso de una letra vocal larga en sentido vertical colocada a la derecha de una letra consonante.
Ejemplo de II.2.: como en el ejemplo anterior,

consonante + vocal horizontal =

muestra este caso de una letra vocal larga en sentido horizontal colocada debajo de una letra consonante (muda en este caso).
Ejemplo de III.: las sílabas "man" y "an" en 만안 ; la sílaba 만 incluye la letra ㅁ /m/, la letra ㅏ /a/ y la letra ㄴ /n/, resultando en

consonante + vocal + consonante = /man/

se lee como "man". Y la sílaba 안 incluye la letra muda ㅇ, la letra ㅏ /a/ y la letra ㄴ /n/, resultando en

consonante muda + vocal+ consonante = /an/

se lee como "an". La palabra

sílaba + sílaba = 만안 /man-an/

que se lee como "man-an" significa paz o bienestar.


Ejemplos de palabras:


가다, 구두, 다섯, 갈비, 아기, 누구, 우아, 안녕


가다 se lee como "ga-da" y significa, ir.
구두 se lee como "gu-du" y significa, zapatos.
다섯 se lee como "da-seot" y significa, cinco.
갈비 se lee como "gal-bi" y significa, costilla.
아기 se lee como "a-gu" y significa, bebé.
누구 se lee como "nu-gu" y significa, quién.
우아 se lee como "u-a" y significa, gracia, suavidad.
안녕 se lee como "an-nyeong" y significa, tranquilidad, bienestar.


Diptongos con /j/.


se lee como
"ye", AFI /je/.


se lee parecido a "yae", AFI /jɛ/.


se lee como "
ya", AFI /ja/.


se lee parecido a "yeo", AFI /jʌ/.


se lee como
"yo", AFI /jo/.


se lee como
"yu", AFI /ju/.
Generalización: la semiconsonante /j/ se indica añadiendo un trazo perpendicular más junto con otro ya existente en una letra de vocal simple.

Diptongos con /w/ y afines.


se lee como "ui" en castellano, AFI
/wi/. Se romaniza "wi".


se lee como "ue" en castellano, AFI /we/. Se romaniza "we".


se lee parecido a "uae" (intermedio entre "ua" y "ue"), AFI /wɛ/. Se romaniza "wae".


se lee como "ua" en castellano, AFI /wa/. Se romaniza "wa".


se lee parecido a "ueo" (intermedio entre "we" y "wo"), AFI
/wʌ/. Se romaniza "
weo".


sería algo como
"oe" pero en la actualidad se pronuncia como "we", AFI /we/.


se lee parecido a "eui" (casi como "ui" con la "u" larga), AFI
/ɯi/. Se romaniza "ui".


Consonantes aspiradas.


se lee como "h" cuando se aspira en "hondo" o "sahara", AFI /h/.


se lee como una "p" con aspiración, ph.


se lee como una "t" con aspiración, th.


se lee como una
"k" con aspiración, kh.


se lee como una "ch
" con aspiración. Se romaniza "ch".
Generalización: la aspiración se indica añadiendo trazos más o menos horizontales a una letra de consonante simple.

Consonantes glotalizadas.

se lee como una "p" glotalizada,
"pp".


se lee como una "t" glotalizada,
"tt".


se lee como una "k" glotalizada,
"kk".


se lee como una "s" glotalizada, "ss".


se lee como "y" consonante glotalizada. Se romaniza con "jj".
Generalización: la glotalización se indica repitiendo, o duplicando, una letra de consonante simple. Una consonante glotalizada suena como una normal enfatizada. Las consonantes glotalizadas no cambian su pronunciación con la posición.
Sobre las agrupaciones de consonantes.
En coreano hay sílabas con grupos de dos o más consonantes juntas en la coda o final de sílaba. En estos casos todo el grupo de letras de las consonantes de la coda se colocan en la parte inferior. Pero, su lectura sigue unas reglas un tanto complicadas.
El caso más simple es cuando a una sílaba que acaba en un grupo de consonantes le sigue una sílaba que empiece por vocal. En este caso, la última consonante de la primera sílaba se pronuncia unida a la vocal de la segunda sílaba.
Cuando a una sílaba que acaba en un grupo de consonantes le sigue una sílaba que empiece por consonante hay una serie de reglas de pronunciación cuyo resultado final suele ser que una de las dos consonantes -la final de la primera sílaba o la inicial de la segunda sílaba- no se pronuncia.
Ejemplo de cómo se coloca un grupo de consonantes en una sílaba:
consonante + vocal + consonante + consonante =
Un ejemplo en que la consonante final de un grupo se lee unida a la vocal inicial de la sílaba siguiente, nótese que hay una letra consonante muda porque es la regla.
젊어서 se romaniza, jjeolm-eo-seo. Y suena algo parecido a como se leería, cholmoso, en castellano.

Ejemplos de palabras.


아래, 안에, 여보세요, 회원, 관광객, 여행, 배, 반액


아래 se lee como "a-rae" y significa, ir.
안에 se lee como "an-e" y significa, en.
여보세요 se lee como "yeo-bo-se-yo" y significa, Hola (al )telefono.
회원 se lee como "ho-weon" y significa, miembro (de un grupo).
관광객 se lee como "gwan-gwang-gaek" y significa, turista.
여행 se lee como "yeo-haeng" y significa, excursión.
se lee como "bae" y significa, barco.
반액 se lee como "ban-aek" y significa, medio pasaje (como en pagar medio pasaje).


Cuadro resumen de vocales, diptongos y consonantes.
Entre paréntesis la pronunciación aproximada (en lectura castellanizada) cuando supone una variación respecto de la representación romanizada.

vocales diptongos
consonantes
consonante muda
consonantes
con aspiración

consonantes
glotalizadas

i
wi
n
Ø, ng
h

e
ye
we
m



ae
yae
wae (we)
b, p

p (ph)
pp
a
ya
wa
d, t

t (th)
tt
eo
yeo
weo
r, l



o
yo
oe (we)
g, k

k (kh)
kk
u
yu
ui
s, t


ss
eu


c, j

ch (yh)
jj (ch)

Referencias de interés.
1. J. David Eisenberg: An Introduction to Korean

Página web:
http://www.langintro.com/kintro/index.html
2. Handbook of the International Phonetic Association (1999). Cambridge University Press. 2001.
Archivos de sonido del libro en: http://uk.cambridge.org/linguistics/resources/ipahandbook
3. KOREAN ONLINE: Appearance and Sound of Hangul
http://www.sigmainstitute.com/koreanonline/appearance.shtml


Páginas sobre el Lenguaje

Página de inicio de estas Páginas Personales






Hosted by www.Geocities.ws

1