Ice Yaqoub | ||||||||||||||||||||
He's a mean-machine, ganga smokin' gangsta-man; sports his hot dishdasha, this ice-cool Basha slaps his Dolphins' cap on backwards - all American. Always meskeen, kufr-hating ghutra-man; never lies - Wallah! His Swiss-banked dollar means a dirhameen for Al Quds - swear on the Qur'an. Mujahadeen, Mercedes-mashin' bangster-man; hard-smack stasher, he shuns the madrasa, drives his bitches to the quiet 'hoods - a righteous Mussulman. Between 'alameen, king-sized-bedded Bedu-man; with a kilo and a tola, gahwa and a cola, there's god against material goods, la, la, la, shukran. Ice Yaqoub Notes: dishdasha - white one-piece worn by Gulf Arab men Basha - Pasha (There's no 'P' in Arabic) Mujahadeen - warrior of the religion - defender of Islam Al Quds - Jerusalem Madrasa - school - especially a religious one. meskeen - poor kufr - un/disbelief or atheism (hence kaffir - un/disbeliever) ghutra - variously coloured headscarf worn by Arab men Wallah! - by god! dirhameen - two dirhams 'alameen - two worlds Bedu - Bedouin tola - Arabic weight roughly equivalent to one ounce gahwa - Gulf Arabic name for coffee la - no shukran - thank you |
||||||||||||||||||||