|
|
3
- FADO PORTUGUÊS |
FADO PORTUGUÉS |
|
|
O fado nasceu um dia |
El fado nació un día |
Quando o vento mal bulia |
Cuando el viento apenas se movía |
E o céu o mar prolongava |
Y el cielo el mar prolongaba |
Na amurada de um veleiro |
En la amurada de un velero |
No peito de um marinheiro |
En el pecho de un marinero |
Que estando triste cantava |
Que estando triste cantaba |
|
|
Ai que lindeza tamanha |
Ay que belleza tan grande |
Meu chão, meu monte, meu vale |
Mi llano, mi monte, mi valle |
De folhas, flores, frutas de
oiro |
De hojas, flores, frutas de oro |
Vê se vês terras de Espanha |
Mira se ven tierras de España |
Areias de Portugal |
Arenas de Portugal |
Olhar ceguinho de choro |
Mirada cegada de llanto |
|
|
Na boca de um marinheiro |
En la boca de un marinero |
No frágil barco veleiro |
En el frágil barco velero |
Morrendo a canção magoada |
Muriendo una canción afligida |
Diz o pungir dos desejos |
dice el torturar de los deseos |
Do lábio a queimar de beijos |
Del labio un quemar de besos |
Que beija o ar e mais nada |
Que besa el aíre y nada más |
|
|
Mãe adeus, adeus Maria |
Madre adiós, adiós María |
Guarda bem o teu sentido |
Guarda bien en tus sentidos |
Que aqui te faço uma jura |
Que aquí te hago un juramento |
Que eu te leve à sacristia |
Que o te llevo a la sacristía |
Ou foi Deus que foi servido |
O fue dios quien fue servido |
Dai-me no mar sepultura |
Dándome en el mar sepultura |
|
|
Ora eis que embora outro dia |
Pero he aquí que felizmente otro
día |
Quando o vento nem bulia |
Cuando el viento no se movía |
E o céu o mar prolongava |
Y el cielo el mar prolongaba |
À proa de outro veleiro |
En la proa de otro velero |
Velava outro marinheiro |
vigilaba otro marinero |
Que estando triste cantava |
Que estando triste cantaba |