Volver a la página de inicio

CDs en Ingles

Carátula The best of Pink Floyd  (1)

THE BEST OF PINK FLOYD  (1)

  1 - Astronomy domine Dominio astronómico
  2 - See Emily play Mira jugar a Emilia
  3 - The happiest days of our lives Los días mas felices de nuestras vidas
  4 - Another brick in the wall, part two Otro ladrillo en el muro (parte 2)
  5 - Echoes Ecos
  6 - Hey you ¡Eh tu!
  7 - Marooned Abandonado a la suerte
  8 - The great gig in the sky El gran concierto en el cielo
  9 - Set the controls for the heart of the sun Ajusta los mandos para el corazón del sol
10 - Money Dinero
11 - Keep talking Sigue hablando
12 - Sheep Oveja
13 - Sorrow Dolor

1 - Astronomy domine Dominio astronómico
Lime and limpid green, a second scene, El tilo y el límpido prado, un segundo escenario
a fight between the blue you once knew un combate entre el azul que un día conociste
Floating down, the sound resounds Flotando debajo, el sonido resuena
around the icy waters underground alrededor de las heladas aguas subterráneas
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania Júpiter y Saturno,Oberon, Miranda y Titania
Neptune, Titan, stars can frighten Neptuno, Titán, las estrellas pueden dar miedo
 
Blinding, signs flap, flicker, flicker, flicker, blam El deslumbrante rótulo, parpadea, parpadea, parpadea, blam
Pow, pow Pow, pow
Stairway scare Dan Dare who's there La escalera asusta a Dan Dare que se encuentra allí
 
Lime and limpid green, El tilo y el límpido prado,
the sounds surround the icy waters underground los sonidos envuelven las heladas aguas subterráneas
Lime and limpid green, El tilo y el límpido prado,
the sounds surround the icy waters underground los sonidos envuelven las heladas aguas subterráneas
 

Volver al inicio


2 - See Emily play Mira jugar a Emilia
Emily tries but misunderstands Emilia lo intenta pero no lo entiende
She's often inclined to borrow A menudo ella es propensa a pedir prestado
somebody's dream till tomorrow a alguien un sueño hasta mañana
 
There is no other day No hay ningún otro día
Let's try it another way Inténtalo de otra manera
You'll lose your mind and play Vas a perder la cabeza y jugar
Free games for may Juegos libres con los que podrías
See Emily play Ver a Emilia jugar
 
Soon after dark Emily cries Poco después del atardecer Emilia llora
Gazing through trees in sorrow, Mirando fijamente a través de los árboles con pena,
hardly a sound till tomorrow apenas un sonido hasta mañana
 
There is no other day No hay ningún otro día
Let's try it another way Inténtalo de otra manera
You'll lose your mind and play Vas a perder la cabeza y jugar
Free games for may Juegos libres con los que podrías
See Emily play Ver a Emilia jugar
 
Put on a gown that touches the ground Ponte un vestido que llegue al suelo
Float on a river for ever and ever Que flote para siempre jamás en un río
Emily, Emily Emilia, Emilia,
 
There is no other day No hay ningún otro día
Let's try it another way Inténtalo de otra manera
You'll lose your mind and play Vas a perder la cabeza y jugar
Free games for may Juegos libres con los que podrías
See Emily play Ver a Emilia jugar

Volver al inicio


3 - The happiest days of our lives Los días mas felices de nuestras vidas
 
When we grew up and went to school Cuando estábamos creciendo e íbamos a la escuela
There were certain teachers who would Había ciertos maestros que querían
Hurt the children anyway they could Hacer daño a los niños de cualquier forma que podían, ya fuera
By pouring their derision upon anything we did Derramando sus burlas sobre cualquier cosa que hacíamos
Exposing any weakness O sacando a relucir cualquier debilidad
However carefully hidden by the kids Por más cuidado que pusieran los chicos en ocultarla
But in the town it was well known Pero era bien sabido en la ciudad
When they got home at night Que cuando llegaban a casa por la noche
Their fat and psychopatic wives would Sus gordas y psicópatas esposas les querían
Thrash them within inches of their lives Golpear hasta casi matarlos

Volver al inicio


4 - Another brick in the wall, part two Otro ladrillo en el muro (parte 2)
 
We don't need no education No necesitamos educación alguna
We don't need no thought control No necesitamos ningún control mental
No dark sarcasm in the classroom Ningún oscuro sarcasmo en el aula
Teachers leave them kids alone Maestros dejad en paz a los niños
Hey teacher, leave them kids alone ¡He, maestros!, dejad en paz a los niños
All in all it's just another brick in the wall Después de todo eso no es más que otro ladrillo en el muro
All in all you're just another brick in the wall Después de todo no sois más que otro ladrillo en el muro
We don't need no education No necesitamos educación alguna
We don't need no thought control No necesitamos ningún control mental
No dark sarcasm in the classroom Ningún oscuro sarcasmo en el aula
Teachers leave them kids alone Maestros dejad en paz a los niños
Hey teacher, leave us kids alone He maestros, dejadnos en paz a los niños
All in all you're just another brick in the wall Después de todo no sois más que otro ladrillo en el muro
All in all you're just another brick in the wall Después de todo no sois más que otro ladrillo en el muro

Volver al inicio


5 - Echoes Ecos
Overhead the albatros hangs motionless upon the air Por encima el albatros se mantiene inmóvil en el aire
And deep beneath the rolling waves Y en las profundidades bajo las arrolladoras olas
In labyrinths of coral caves En los laberintos de las cuevas de coral
The echo of a distant time El eco de un tiempo remoto
Comes willowing across the sand Llega estrellándose a través de la arena
And everything is green and submarine Y todo es verde y submarino
 
And no-one showed us to the land Y nadie nos mostró la tierra
And no-one knows the where or whys Y nadie sabe el dónde o el por qué
But something stirs and something tries Pero algo se agita  y algo hace un intento
And starts to climb towards the light Y comienza a subir hacia la luz
 
Strangers passing in the street Extraños que pasan por la calle
By chance two separate glances meet Por casualidad dos miradas distantes se encuentran
And I am you and what I see is me Y yo soy tú y a quien veo es a mí
And do I take you by the hand Y lo hago, te tomo por la mano
And lead you through the land Y te llevo a través de la tierra
And help me understand the best I can Y ayúdame a entender lo mejor que pueda
 
And no-one calls us to move on Y nadie nos llama para seguir adelante
And no-one forces down our eyes Y nada nos obliga a cerrar nuestros ojos
And no-one speaks and no-one tries Y nadie habla y nadie intenta
And no-one flies around the sun Y nadie vuela alrededor del sol
 
Cloudless every day you fall upon my waking eyes Sin faltar todos los días apareces ante mis despiertos ojos
Inviting and inciting me to rise Invitando e incitándome a subir
And through the window in the wall Y a través de la ventana en la pared
Comes streaming in on sunlight wings Vienen fluyendo en las alas de la luz del sol
A million bright ambassadors of morning Un millón de brillantes embajadores de la mañana
 
And no-one sings me lullabies Y nadie me canta nanas
And no-one makes me close my eyes Y nada me hace cerrar los ojos
So I throw the windows wide Así que abro las ventanas de par en par
And call to you across the skies Y te llamo a través del cielo

Volver al inicio


6 - Hey you ¡Eh tu!
 
Hey you, out there in the cold ¡Eh tú!, ahí fuera en el frío
Getting lonely, getting old, can you feel me Quedándote solo, haciéndote viejo, ¿puedes sentirme?
Hey you, standing in the aisles ¡Eh, tú! el que está de pie en el pasillo
With itchy feet and fading smiles, can you feel me Con los pies escocidos y sonrisas mortecinas, ¿puedes sentirme?
 
Hey you, don't help them to bury the light ¡Eh, tú! no les ayudes a enterrar la luz
Don't give in without a fight No te rindas sin luchar
 
Hey you, out there on your own ¡Eh tú! que estás ahí fuera solo
Sitting naked by the phone Sentado desnudo junto al teléfono,
Would you touch me ¿Quieres tocarme?
Hey you,  with your ear against the wall ¡Eh tú! con tu oreja contra el muro
Waiting for someone to call out, would you touch me Esperando para pedir ayuda a alguien ¿quieres tocarme?
Hey you, would you help me to carry the stone ¡Eh tú! ¿Quieres ayudarme a llevar la piedra?
Open your heart, I'm coming home Abre tu corazón, vuelvo a casa
 
But it was only fantasy Pero era sólo fantasía
The wall was too high, as you can see El muro era demasiado alto, como puedes ver
No matter how he tried he could not break free No importa cómo lo intentó pero él no pudo quedar libre
And the worms ate into his brain Y los gusanos se le comían el cerebro
 
Hey you, out there on the road ¡Eh tú! Ahí fuera en la calle
Always doing what you're told, can you help me Siempre haciendo lo que te dicen, ¿puedes ayudarme?
Hey you, out there beyond the wall ¡Eh tú! ahí fuera, al otro lado del muro
Breaking bottles in the hall, can you help me Rompiendo botellas en el salón, ¿puedes ayudarme?
 
Hey you, don't tell me there's no hope at all ¡Eh, tú! no me digas que no hay ninguna esperanza
Together we stand, divided we fall Juntos resistimos, divididos caemos

Volver al inicio


 
7 - Marooned Abandonado a la suerte
 

Volver al inicio


8 - The great gig in the sky El gran concierto en el cielo
 

Volver al inicio


9 - Set the controls for the heart of the sun Ajusta los mandos para el corazón del sol
 
Little by little the night turns around Poco a poco la noche da la vuelta
Counting the leaves which tremble at dawn Contando las hojas que se estremecen al amanecer
Lotuses lean on each other in yearning Flores de loto apoyadas unas contra otras amorosamente
Under the eaves the swallow is resting La golondrina descansa bajo el alero.
Set the controls for the heart of the sun Ajusta los mandos para el corazón del sol.
 
Over the mountain watching the watcher Sobre la montaña el vigía observa
Breaking the darkness Rompiendo la oscuridad
Waking the grapevine El despertar de los viñedos
One inch of love is one inch of shadow Una pulgada de amor es una pulgada de sombra
Love is the shadow that ripens the wine El amor es la sombra que envejece el vino
Set the controls for the heart of the sun Ajusta los mandos para el corazón del sol.
 
Witness the man who raves at the wall Es testigo el hombre que delira junto al muro
Making the shape of his questions to Heaven Está dando forma a sus preguntas para el cielo
Whether the sun will fall in the evening Si el sol caerá al atardecer
Will he remember the lesson of giving? ¿Recordará él la lección que le he dado?
Set the controls for the heart of the sun Ajusta los mandos para el corazón del sol.

Volver al inicio


10 - Money Dinero
 
Money, get away Dinero, lárgate
Get a good job with more pay and you're O.K. Consigue un empleo con más paga y estarás bien
Money it's a gas El dinero es un gas
Grab that cash with both hands and make a stash Agarra ese dinero con ambas manos y haz una fortuna
New car, caviar, four star daydream Coche nuevo, caviar, ensueños de cuatro estrellas
Think I´ll buy me a football team Creo que me voy a comprar un equipo de fútbol
 
Money get back Dinero, vuelve
I'm all right jack keep your hands off my stack. Estoy bien marinero, quita tus manos de mi fortuna
Money it's a hit El dinero es un acierto
But don't give me that do goody good bullshit No me des gato por liebre
I'm in the hi-fidelity first class travelling set Soy de los que viajan en alta fidelidad de primera clase
And I think I need a Lear jet Y creo que necesito un jet privado
 
Money it's a crime El dinero es un crimen
Share it fairly but don't take a slice of my pie Compartidlo equitativamente pero no cojáis ni un trocito de mi pastel
Money so they say El dinero, según dicen
Is the root of all evil today Es la raíz de todos los males de hoy en día
But if you ask for a rise it's no surprise Pero si pides un aumento no es ninguna sorpresa
that they're giving none away que no te concedan nada

Volver al inicio


11 - Keep talking Sigue hablando
 
For millions of years mankind lived just like animals Durante millones de años la humanidad vivió como los animales
Then something happened which unleashed Entonces algo pasó qué liberó
the power of our imagination  el poder de nuestra imaginación
We learned to talk Aprendimos a hablar
 
There's a silence surrounding me Hay un silencio que me rodea
I can't seem to think straight No puedo dar a entender que no pienso con claridad
I'll sit in the corner Me sentaré en la esquina
No one can bother me Nadie puede molestarme
I think I should speak now Creo que debería hablar ahora
I can't seem to speak now No quiero dar a entender que quiero hablar ahora
My words won't come out right Mis palabras no saldrían bien
I feel like I'm drowning Me siento como si estuviera ahogándome
I'm feeling weak now Me siento débil ahora
But I can't show my weakness Pero no puedo mostrar mi debilidad
I sometimes wonder A veces me pregunto
Where do we go from here A donde vamos desde aquí
 
It doesn't have to be like this No tiene por que ser así
All we need to do is make sure we keep talking Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de seguir hablando
 
Why won't you talk to me Por qué no quieres hablar conmigo
I feel like I'm drowning Me siento como si estuviera ahogándome
You never talk to me Tú nunca hablas conmigo
You know I can't breathe now Tú sabes que yo no puedo respirar ahora
What are you thinking Qué estás pensando
We're going nowhere No vamos a ninguna parte
What are you feeling Qué estás sintiendo
We're going nowhere No vamos a ninguna parte
 
Why won't you talk to me Por qué no quieres hablar conmigo
You never talk to me Tú nunca hablas conmigo
What are you thinking Qué estás pensando
Where do we go from here A donde vamos desde aquí
 
It doesn't have to be like this No tiene por que ser así
All we need to do is make sure we keep talking Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de seguir hablando

Volver al inicio


12 - Sheep Oveja
 
Harmlessly passing your time in the grassland away Pasando el tiempo inocentemente en los lejanos prados
Only dimly aware of a certain unease in the air Sólo vagamente conscientes de una cierta inquietud en el aire
You better watch out there may be dogs about Será mejor que vigiléis podría haber perros alrededor
Well, I've looked over Jordan and I have seen Bien, he echado una mirada al Jordán, y he visto
Things are not what they seem Que las cosas no son lo que parecen
What do you get for pretending the danger's not real ¿Qué ganáis con fingir que el peligro no es real?
Meek and obedient you follow the leader Mansas y obedientes seguís al líder
Down well trodden corridors into the valley of steel Bajéis andando por pasadizos hacia el valle de acero
What a surprise ¡Qué sorpresa!
A look of terminal shock in your eyes Una mirada de susto final en vuestros ojos
Now things are really what they seem Ahora las cosas son realmente lo que parecen
No this is no bad dream No, no es un mal sueño
 
The Lord is my shepherd El señor es mi pastor
I shall not want No desearé que
He makes me down to lie Él me haga yacer en el suelo
Through pastures green A través de verdes pastos
He leadeth me the silent waters by Me conduce por las silenciosas aguas
With bright knifes Con brillantes cuchillos
He releaseth my soul Libera mi alma
He maketh me to hang on hooks in high places Me hace colgar de garfios en altos lugares
He converteth me to lamb cutlets Me convierte en chuletas de cordero
For lo he hath great power and great hunger Porque sabed que tiene gran poder, y gran hambre
When cometh the day we lowly ones Cuando llegue el día en que nosotros, los humildes
Through quiet reflection Mediante silenciosa reflexión
And great dedication Y gran dedicación
Master the art of karate Dominemos el arte del karate
Lo we shall rise up Nos elevaremos
And then we'll make the buggers' eyes water y entonces tendremos la mierda de ojos llorosos
 
Bleating and babbling we fell on his neck with a scream Balando y barbullando caí sobre su cuello con un grito
Wave upon wave of demented avengers Una oleada tras otra de dementes vengadores
March cheerfully out of obscurity into the dream Marchan alegremente desde la oscuridad hacia el sueño
Have you heard the news? The dogs are dead ¿Has oído la noticia? ¡Los perros están muertos!
You better stay home and do as you're told Será mejor que os quedéis en casa y hagáis lo que se os dice
Get out of the road if you want to grow old Salid de la carretera si queréis llegar a viejos

Volver al inicio


13 - Sorrow Dolor
 
The sweet smell of a great sorrow lies over the land El dulce olor de un gran dolor se extiende sobre la tierra
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky Penachos de  humo se elevan y se funden en el plomizo cielo
A man lies and dreams of green fields and rivers Un hombre duerme y sueña con verdes campos y con ríos
But awakes to a morning with no reason for waking Pero despierta por la mañana sin una razón para despertarse
 
He's haunted by the memory of a lost paradise Está obsesionado por el recuerdo de un paraíso perdido
In his youth or a dream, he can't be precise De su juventud o de un sueño, él no puede precisarlo
He's chained forever to a world that's departed Está encadenado para siempre a un mundo que se ha ido
It's not enough, it's not enough No es suficiente, no es suficiente
 
His blood has frozen and curdled with fright Su sangre se ha congelado y ha cuajado con el miedo
His knees have trembled and given way in the night Sus rodillas han temblado y han cedido el paso por la noche
His hand has weakened at the moment of truth Su mano se ha debilitado en el momento de verdad
His step has faltered Su paso ha vacilado
 
One world, one soul Un mundo, una alma,
Time pass, the river roll El tiempo pasa, el río corre,
 
And he talks to the river of lost love and dedication Y le habla al río de amor perdido y dedicación
And silent replies that swirl invitation Y el silencio responde a esa confusa invitación
Flow dark and troubled to an oily sea Fluye oscuro y turbulento hacia un mar grasiento
A grim intimation of what is to be Una macabra insinuación de lo que va a suceder
 
There's an unceasing wind that blows through this night Esta noche sopla el viento incesantemente
And there's dust in my eyes, that blinds my sight Tengo polvo en los ojos que ciegan mi vista
And a silence that speaks so much louder Y un silencio que habla más fuerte
Than words of promises broken Que las palabras de promesas incumplidas

Volver al inicio

Hosted by www.Geocities.ws

1