Volver a la página de inicio

CDs en Ingles


Janis Joplin (Greatest Hits)
01 - Piece Of My Heart Pedazo de mi corazón
02 - Summertime Verano
03 - Try (Just A Little Bit Harder) Inténtalo (pero con un poco más de fuerza)
04 - Cry Baby Llora nene
05 - Me & Bobby McGee Yo y Bobby McGee 
06 - Down On Me Contra mí
07 - Get it While You Can Consíguelo mientras puedas
08 - Bye, Bye Baby Adiós chico
09 - Move Over Márchate
10 - Ball and Chain Bola y cadena
11- Maybe Quizás
12 - Mercedes Benz Mercedes Benz

1 - Piece of My Heart Pedazo de mi corazón.
Oh, come on, come on, come on, come on! ¡Oh, vamos, vamos, vamos, vamos!
Didn't I make you feel like you were the only man — yeah! ¿No te hice sentir que eras el único hombre? — ¡Sí!
An' didn't I give you nearly everything ¿Y no te di casi todo
That a woman possibly can ? Lo que posiblemente una mujer puede dar?
Honey, you know I did! ¡Cariño, sabes que lo hice!
And each time I tell myself that I, Y cada vez me digo a mí misma que,
Well I think I've had enough, Bueno, creo que ya he tenido bastante,
But I'm gonna show you, baby, that a woman can be tough. Pero voy a demostrarte, chico, que una mujer puede ser dura
I want you to come on, come on, come on, come on and take it, Quiero que vengas, vamos, vamos, vamos, vamos y tómalo
Take it! ¡Tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby! Toma otro pedacito de mi corazón ahora, ¡chico!
Oh, oh, break it! ¡Oh, oh, rómpelo!
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, yeah, yeah. Rompe otro pedacito de mi corazón, cariño, si, si, si
Oh, oh, have a! ¡Oh, oh, cógelo!
Have another little piece of my heart now, baby, Coge otro pedacito de mi corazón ahora, chico,
You know you got it if it makes you feel good, Sabes que lo tienes si eso te hace sentir bien
Oh, yes indeed. Oh sí, ¡ya lo creo!
You're out on the streets looking good, Vas por las calles sintiéndote bien
And baby deep down in your heart Y, chico, en lo mas profundo de tu corazón
I guess you know that it ain't right, Supongo que sabes que eso no está bien,
Never, never, never, never, never, never Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca
Hear me when I cry at night, Me oyes cuando lloro por la noche,
Babe, and I cry all the time! Chico, y lloro a todas horas,
But each time I tell myself that I, Pero cada vez me digo a mí misma que
Well I can't stand the pain, Bueno, ya no puedo soportar el dolor,
But when you hold me in your arms, Pero cuando me coges en tus brazos
I'll sing it once again. Lo cantaré otra vez
I'll say come on, come on, come on, come on and take it! Digo vamos, vamos, vamos, vamos, vamos y tómalo
Take it! ¡Tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby. Toma otro pedacito de mi corazón ahora, ¡chico!
Oh, oh, break it! ¡Oh, oh, rómpelo!
Break another little bit of my heart now, darling, yeah, Rompe otro pedacito de mi corazón, cariño, si
Oh, oh, have a! ¡Oh, oh, cógelo!
Have another little piece of my heart now, baby, Coge otro pedacito de mi corazón ahora, chico,
You know you got it, child, if it makes you feel good. Sabes que lo tienes, pequeño, si eso te hace sentir bien
I need you to come on, come on, come on, come on and take it, Necesito que vengas, vamos, vamos, vamos y tómalo
Take it! ¡Tómalo!
Take another little piece of my heart now, baby! Toma otro pedacito de mi corazón ahora, ¡chico!
Oh, oh, break it! ¡Oh, oh, rómpelo!
Break another little bit of my heart, now darling, Rompe otro pedacito de mi corazón, ahora cariño,
Yeah, c'mon now. Si, ven ahora
Oh, oh, have a ¡Oh, oh, cógelo!
Have another little piece of my heart now, baby. Coge otro pedacito de mi corazón ahora, chico,
You know you got it — whoahhhhh!! Sabes que lo tienes — whoahhhhh!!
Take it! ¡Tómalo!
Take it! Take another little piece of my heart now, baby, ¡Tómalo!, Toma otro pedacito de mi corazón ahora, ¡chico!
Oh, oh, break it! ¡Oh, oh, rómpelo!
Break another little bit of my heart, now darling, Rompe otro pedacito de mi corazón, ahora cariño,
Yeah, yeah, yeah, yeah, Si, si, si, si
Oh, oh, have a ¡Oh, oh, cógelo!
Have another little piece of my heart now, baby, hey, Coge otro pedacito de mi corazón ahora, chico, eh
You know you got it, child, if it makes you feel good. Sabes que lo tienes si eso te hace sentir bien
Volver al inicio

2 - Summertime Verano
Summertime, time, time, Verano, tiempo, tiempo,
Child, the living's easy Chico, la vida es fácil,
Fish are jumping out Los peces saltan,
And the cotton, Lord, Y el algodón, Señor,
Cotton's high, Lord, so high. El algodón está alto, Señor, tan alto
Your daddy's rich Tu papá es rico
And your ma is so good-looking, baby. Y tu mamá es tan guapa, nene,
She's looking good now, Está tan guapa ahora
Hush, baby, baby, baby, baby, baby, Calla, nene, nene, nene, nene, nene,
No, no, no, no, don't you cry. No, no, no, no, no llores,
Don't you cry! ¡No llores!
One of these mornings Una mañana de estas
You're gonna rise, rise up singing, Vas a levantarte, vas a levantarte cantando
You're gonna spread your wings, Vas a desplegar tus alas,
Child, and take, take to the sky, Chico, y coger, elevarte hacia el cielo,
Lord, the sky. Señor, el cielo,
Until that morning Pero hasta que llegue esa mañana,
Honey, n-n-nothing's going to harm you now, Cariño, nada va a hacerte daño ahora
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, No, no, no, no, no, no, no, no, no,
Don't you cry, No llores.
Cry. Llores.
Volver al inicio

3 - Try (Just a Little Bit Harder) Inténtalo (pero con un poco más de fuerza).
Try, try, try just a little bit harder Inténtalo, inténtalo, inténtalo pero con un poco más de fuerza
So I can love, love, love you Para que pueda amar, amar, amarte,
I tell myself, well I'm gonna try, yeah, Me digo a mi misma, bueno, voy a intentarlo, sí,
Just a little bit harder Pero con un poco más de fuerza
So I won't lose, lose, lose you to nobody else, Así de este modo no voy a perder, perder, perderte por nadie más,
Hey, well I don' t care how long it's gonna take me Oye, bueno, no importa el tiempo que me vaya a tomar
But if it'sa dream, I don't want Pero si esto es un sueño, no quiero,
No I don't really want it No realmente no quiero,
If it'sa dream I don't want nobody to wake me, Si esto es un sueño no quiero que nadie me despierte,
Yeah, I' m gonna try, yeah, just a little bit harder Sí, voy a intentarlo, sí, pero con un poco más de fuerza
So I can give, give, give, you every bit of my soul De este modo te podré dar, dar, darte cada pedazo de mi alma,
Yeah, I'm gonna try, yeah, just a little bit harder Sí, voy a intentarlo, sí, pero con un poco más de fuerza
So I can show, show, show you my love with no control, De este modo te podré mostrar, mostrar, mostrarte mi amor sin control
I've waited so long for someone so fine He esperado tanto tiempo a alguien tan bueno
I ain 't gonna lose my chance, no, Que no voy a perder mi oportunidad, no,
I ain't gonna lose it No voy a perderla,
Ain't gonna lose my chance to make him mine, oh mine No voy a perder mi oportunidad de hacerlo mío, oh mío
Try, I said try oh yeah, oh yeah, Inténtalo, dije inténtalo, oh sí, oh sí,
Try, oh yeah, oh try, try, oh babe, oh babe, oh babe, Inténtalo, oh sí, oh inténtalo, inténtalo, oh nena, oh nena,
Try, just a little bit harder Inténtalo, pero con un poco más de fuerza
I got to talk so more, I said try, try, He de hablar más, dije inténtalo, inténtalo,
I said try, oh try, try, try, try, oh yeah, try, oh yeah, Dije inténtalo, oh inténtalo, inténtalo, oh sí, inténtalo, oh sí
I gotta talk to my man, you know, He de hablar con mi hombre, ¿sabes?
I gotta feel for my man, He de sentir por mi hombre,
I said, I gotta wait for my man, Dije, he de esperar a mi hombre,
You know, I gotta hurt for my man, ¿Sabes?, he de sufrir por mi hombre,
I think every day for my man, Pienso cada día en mi hombre,
You know it, every word for my man, ¿Sabes?, cada palabra por mi hombre,
I say try, try, oh yeah, oh try, oh yeah, hey hey, Digo, inténtalo, inténtalo, oh sí, oh inténtalo, oh sí, oye, oye,
Try, oh yeah. Inténtalo, oh sí.
Volver al inicio

4 - Cry Baby Llora nene
Cry, baby, cry baby, cry baby Llora nene, llora nene, llora nene,
Honey, welcome back home Cariño, bienvenido de nuevo a casa,
I know she told you, honey, Ya sé que ella te dijo, cariño,
I know she told you that she loved you much more than I Ya sé que ella te dijo que te amaba mucho más que yo
Yeah, all I know is that she left you Sí, lo único que sé es que ella te dejó
And you swear that you just don' t know why Y tú juras que no sabes por qué,
But you know, honey, always, I'll always be around Pero sabes, cariño, que siempre, siempre estaré cerca
If you ever want me En caso de que me quieras,
Come on and cry, cry baby, cry baby, cry baby, Vamos y llora, llora nene, llora nene, llora nene,
Uh honey, welcome back home Oh, cariño, bienvenido de nuevo a casa
Don't you know, honey, ¿No sabes, cariño,
Ain't nobody ever gonna love you the way I try to do? Que nadie te amará nunca como yo trato de hacerlo?
Who'll take all your pain, honey, and your heartache, too ¿Quién aliviará todo tu dolor, cariño, y también toda tu angustia?
And if you need me, you know, and I 'll always be around Pero si tú me necesitas, sabes que siempre estaré cerca
If you ever want me, come on and cry, cry baby, En caso de que me quieras, vamos y llora, llora nene,
Cry baby, cry baby, like you always sayin' to do Llora nene, llora nene, como siempre dices que haces
And when you walk around the world, babe, Y cuando vagabas por todo el mundo, chico,
You said you 'd try to look for the end of the road Decías que tratabas de encontrar el final del camino,
You might find out later that the road will end in Detroit Después podrías descubrir que el camino acaba en Detroit
Honey, the road'll even end in Katmandu Cariño, el camino también puede acabar en Katmandú,
You can go all around the world Puedes ir por todo el mundo
Tryin' to find something to do with your life, babe, Tratando de encontrar algo que hacer con tu vida, nene,
When you only gotta do one thing well Cuando en realidad sólo has de hacer una cosa bien
You only gotta do one thing well to make it in this world Sólo tienes que hacer una cosa bien en este mundo,
Babe, you got a woman waitin' for you there Nene, tienes una mujer esperándote aquí
All you ever gotta do Lo único que tienes que hacer
Is be a good man one time to one woman Es ser por una vez un buen hombre con una mujer
And that'll be the end of the road, babe! Y ese será el final del camino, nene
I know you got more tears to share, babe Sé que tienes más lágrimas para compartir, nene,
So come on, come on, come on, come on, come on Así que vamos, vamos, vamos, vamos, vamos,
And cry, cry baby, cry baby, cry baby Y llora, llora nene, llora nene, llora nene,
Oh did you ever feel a little lonely, dear? Oh, ¿nunca te sentiste un poco solo, querido?
I want you to come on, come on to your mama now Quiero que vamos, que vamos ahora con tu mamá
And if you ever want a little love of a woman Y si alguna vez quieres un poco de amor de una mujer
Come on and baby, baby, baby, baby, cry baby. Ven y nene, nene, nene, nene, llora nene.
Volver al inicio

5 - Me & Bobby McGee Yo y Bobby McGee
Busted flat in Baton Rouge, waiting for a train Rota y abatida en Baton Rouge, esperando un tren
Hony's feeling nearly as faded as my jeans. Cariño me siento casi tan desvaída como mis tejanos
Bobby thumbed a diesel down just before it rained, Bobby hizo autostop a un diesel justo antes de que lloviera,
It rode us all the way to New Orleans. Nos condujo directamente a Nueva Orleáns.
I pulled my harpoon out of my dirty red bandanna, Yo arranqué la aguja del pelo de mi sucio pañuelo rojo,
I was playing soft while Bobby sang the blues. Yo estaba tocando suavemente mientras Bobby cantaba los blues
Windshield wipers slapping time, Los limpiaparabrisas palmoteaban al compás,
I was holding Bobby’s hand in mine, Yo estaba sosteniendo la mano de Bobby en la mía,
We sang every song that driver knew. Cantamos todas las canciones que conocía el chofer.
Freedom is just another word Libertad es simplemente otra palabra
For nothing left to lose, Para no dar nada por perdido,
Nothing don’t mean nothing honey if it ain’t free, now now. Nada no significa nada cariño si no se es libre, ahora ahora.
And feeling good was easy, Lord, when he sang the blues, Y sentirse bien era fácil, Dios, cuando él cantaba los blues,
You know feeling good was good enough for me, Sabes sentirse bien era suficiente para mí,
Good enough for me and my Bobby McGee. Suficiente para mí y mi Bobby McGee.
From the Kentucky coal mines Desde las minas de carbón de Kentucky
To the California sun, Hasta el sol de California,
Hey, Bobby shared the secrets of my soul. Eh, Bobby compartió los secretos de mi alma.
Through all kinds of weather, through everything that we done, A través de todos los climas, en todo lo que hicimos,
Hey Bobby baby kept me from the cold. Eh Bobby, ese chico me mantuvo resguardada del frío.
One day up near Salinas, Lord, I let him slip away, Un día cerca de Salinas, Dios, le dejé marchar,
He’s looking for that home and I hope he finds it, Él estaba buscando un hogar y espero que lo encuentre,
But I’d trade all of my tomorrows for one single yesterday Pero yo cambiaría todos mis mañanas por un solo ayer
To be holding Bobby’s body next to mine. Por seguir teniendo el cuerpo de Bobby al lado del mío.
Freedom is just another word Libertad es simplemente otra palabra
For nothing left to lose, Para no dar nada por perdido,
Nothing, that’s all that Bobby left me, yeah, Nada, eso es todo lo que Bobby me dejó, sí,
But feeling good was easy, Lord, when he sang the blues, Y sentirse bien era fácil, Dios, cuando él cantaba los blues,
Hey, feeling good was good enough for me, hmm hmm, Eh, sentirse bien era suficiente para mí, hmm hmm,
Good enough for me and my Bobby McGee. Suficiente para mí y mi Bobby McGee.
La la la, la la la la, la la la, la la la la La la la, la la la la, la la la, la la la la
La la la la la Bobby McGee. La la la la la Bobby McGee.
La la la la la, la la la la la La la la la la, la la la la la
La la la la la, Bobby McGee, la. La la la la la, Bobby McGee, la.
La La la, la la la la la la, La La la, la la la la la la,
La La la la la la la la la, hey now Bobby now Bobby McGee yeah. La La la la la la la la la, eh ahora Bobby ahora Bobby McGee sí.
Na na na na na na na na, na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na, na na na na na na na na na na na
Hey now Bobby now, Bobby McGee, yeah. Eh ahora Bobby ahora, Bobby McGee, sí.
Lord, I’m calling my lover, calling my man, Dios, estoy llamando a mi amante, llamando a mi hombre,
I said I’m calling my lover just the best I can, Dije que estoy llamando a mi amante lo mejor que puedo,
C’mon, where is Bobby now, where is Bobby McGee, yeah, Vamos, dónde está ahora Bobby dónde está Bobby McGee, sí,
Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lord Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Dios
Hey, hey, hey, Bobby McGee, Lord! Hey, hey, hey, Bobby McGee, Dios!
Yeah! Whew! ¡Sí! ¡Oh!
Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lord Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Lordy Dios
Hey, hey, hey, Bobby McGee. Eh, eh, eh, Bobby McGee.
Volver al inicio

6 - Down on Me Contra mí
Well, down on me, oh down on me Bueno, contra mí, oh contra mí,
I said, it looks like everybody in this whole round world Dije, parece como si todos en este vasto mundo,
Yeah yeah yeah, oh yeah, is down on me, yeah Sí, sí, sí, oh sí, estuvieran contra mí, sí
One of these mornings be proud and fair Una mañana de estas sé orgullosa y hermosa
He told me weeks he could 've charmed the air Me dijo durante semanas que pudo haber hechizado el aire
I said it looks like everybody in this whole round world Dije, parece como si todos en este vasto mundo
Is down on me, yeah, yeah, is down on me, oh down on me Estuvieran contra mí, sí, sí, contra mí, oh contra mí,
Oh Lord, it looks like everybody in this whole round world Oh Señor, parece como si todos en este vasto mundo
Ah, down on me Ah, estuvieran contra mí
The pot is gold, the rain is rain, La marihuana es oro, la lluvia es lluvia,
And the Gods had meant that it'll never change, no Y los Dioses decidieron que esto nunca cambiara, no,
It looks like everybody in this whole round world, no no Parece como si todos en este vasto mundo, no no,
Is down on me, no, they are, they 're down on me, Estuvieran contra mí, no, están, están contra mí,
Oh dow on me yeah Oh contra mí, sí
It looks like everybody in this whole round world Parece como si todos en este vasto mundo
Ah, is down on me, oh Ah, estuvieran contra mí, oh
Believe in your brother, have faith in man, Creed en vuestro hermano, tened fe en el hombre,
Help each other, honey, if you can Ayudaos mutuamente, cariño, si podéis,
Because it looks like everybody in this whole round world Porque parece como si todos en este vasto mundo,
Everywhere I go, they 're down on me, ah yeah, A cualquier parte que vaya, estuvieran contra mí, ah sí,
They 're down on me, oh, down on me, oh yeah Están contra mí, oh, contra mí, oh sí,
It looks like everybody in this whole round world Parece como si todos en este vasto mundo.
Down on me, yeah! Estuvieran contra mí, ¡sí!
Volver al inicio

7 - Get it While You Can Consíguelo mientras puedas
In this world, if you read the papers, darlin', En este mundo, si lees los periódicos, cariño,
You know, everybody's oh fightin' with each other, Te das cuenta que todos están luchando entre si
You got no one you can count on, babe, No puedes contar con nadie, nena,
Not even your own brother Ni siquiera con tu propio hermano
So someone comes along Por eso si alguien llega
He gonna give you some love and affection Y te ofrece un poco de amor y afecto
I'd say, get it while you can, yeah, Te diría, consíguelo mientras puedas, sí,
Honey, get it while you can, Cariño, consíguelo mientras puedas
Hey hey, get it while you can, Oye, oye, consíguelo mientras puedas
Don't you turn your back on love, no no! No le des la espalda al amor, no, no
Don' t you know when you' re lovin ' any body, babe, ¿No sabes que cuando amas a alguien, nena,
You 're takin' a gamble on a little sorrow Estás apostando por un poco de dolor?
But then who cares, baby, Pero después ¿a quién le importa, nena?
 'cause we may not be here tomorrow, no, Porque quizás no estemos aquí mañana, no
And if anybody should come along Y si llega alguien
He gonna give you any love and affection Que te ofrece un poco de amor y afecto
I said, get it while you can, yeah, Dije, consíguelo mientras puedas, sí,
Hey hey, get it while you can, Oye, oye, consíguelo mientras puedas
Hey hey, get it while you can, Oye, oye, consíguelo mientras puedas
Don't you turn your sweet back on love, no no no no no! No le des tu dulce espalda al amor, no no no no no
Oh oh, get it while you can Oh oh, consíguelo mientras puedas
Honey, get it when you 're gonna need it Cariño, consíguelo cuando lo necesites
Hey hey, get it while you can Oye, oye, consíguelo mientras puedas
Don't you turn your back on love, no no! no no no no! No le des la espalda al amor, no no no no
Get it while you can Consíguelo mientras puedas,
I said, hold on to somebody when you get a little lonely, dear Dije, agárrate a alguien cuando te sientas un poco sola, querida,
Hey hey, oh oh oh, hey hey, get it, want it, hold it, Oye, oye, oh oh, oye, oye, consíguelo, deséalo, cógelo,
Need it, get it, want it, need it, hold it, Necesítalo, consíguelo, deséalo, necesítalo, cógelo,
Get it while you can, yeah, Consíguelo mientras puedas, sí,
Honey, get it while you can, baby, yeah, Cariño, consíguelo mientras puedas, nena, sí,
Hey hey, get it while you can. Oye, oye, consíguelo mientras puedas.
Volver al inicio

8 - Bye, Bye Baby Adiós chico
Bye bye bye baby bye bye Adiós, adiós, adiós chico, adiós, adiós
I may be seein' you around Quizá vuelva a verte por aquí,
Wanna change my livin' standard Voy a cambiar mi nivel de vida
And I move uptown Y a trasladarme a la zona alta de la ciudad
Bye bye baby bye bye Adiós, adiós chico, adiós, adiós
So long, my honey, so long Hasta la vista cariño, hasta la vista,
Too bad you had to drift away Es una pena que tuvieras que dejarte llevar por la corriente
 ' cause I could use some company right on this road Porque yo podría estar bien acompañada en esta carretera
On this road I' m on today En esta carretera en la que estoy hoy
I get the feeling I could chase you clean on in the Fall Creo que podría seguirte en tu limpia caída
And wind up stayin', put off, put down, strung out and stoned Y acabar abandonada, desanimada, humillada y emporrada,
Honey I ain 't got time to wait on you on a future super ball Cariño, no tengo tiempo para esperarte en un futuro súper globo
I've got lots of things, hon, I've gotta do Tengo un montón de cosas que hacer.
I know that you got things to do and places to be Sé que tienes cosas que hacer y sitios donde estar
I guess I' ll have to find the thing and place it on me Supongo que tendré que buscar mis cosas y ponérmelas
I may wind up in the street or sleepin 'in a tree Puedo acabar en la calle o durmiendo en un árbol
Still I guess you know I 've gotta go Aun así supongo que sabes que he de irme
Bye bye bye baby bye bye Adiós chico, adiós,
I guess you know you' re on your own Supongo que sabes que estás solo,
It seems you just got lost somewhere out in the world Parece como si te hubieras perdido en algún lugar del mundo
And you left me here to face it all alone Y me dejaras aquí sola para que me las arreglara
You left me here to face it all alone Me dejaras aquí sola para que me las arreglara
You left me here to face it all alone Me dejaras aquí sola para que me las arreglara
Bye bye baby oh baby bye bye. Adiós chico, oh chico, adiós.
Volver al inicio

9 - Move Over Márchate
You say that it's over, baby, Dices que esto se ha acabado, chico,
You say that it's over now, Dices que esto ya se ha acabado ahora,
But still you hang around me, come on, Pero aún me sigues rondando, vamos,
Won't you move over? ¿Es que no vas a marcharte?
You know that I need a man, hon, Sabes que necesito un hombre, cariño
You know that I need a man Sabes que necesito un hombre
But when I ask you to you just tell me that maybe you can Pero cuando te pido que me digas que quizás tú puedes
Please, don' t you do it to me, babe, no! Por favor, no me hagas eso, chico, no
Please, don't you do it to me Por favor, no me hagas eso,
Take the love I offer, honey, or let me be Toma el amor que te ofrezco, cariño, o déjame en paz
I ain 't quite ready for walkin', no no no Aún no estoy preparada del todo para caminar, no no no,
I ain 't quite ready for walkin' Aún no estoy preparada para caminar
And what are you gonna do with your life, life just danglin' ¿Y que vas a hacer con tu vida, vida de colgado?
Yeah, make up your mind, honey, you 're playin' the fool, Sí, decídete, cariño, estás haciendo el idiota,
Make up your mind, darlin', you 're playin' the fool, Decídete, querido estás haciendo el idiota,
Come on now! now either be my lovin' man, ¡Venga ya!, o eres mi amante
I said a-love me, hon, or let me be! yeah! Dije o me amas, cariño, ¡o déjame en paz!, ¡sí!
You say that it's over, baby, Dices que esto se ha acabado, chico,
You say that it's over now Dices que esto ya se ha acabado
But still you hang around me, come on, Pero aún me sigues rondando, vamos,
Won' t you move over? ¿Es que no vas a marcharte?
You know that I need a man, hon, Sabes que necesito un hombre, cariño,
You know that I need a man Sabes que necesito un hombre
But when I ask you to you just tell me that maybe you can Pero cuando te pido que me digas que quizás tú puedes
Please, don' t you do it to me, babe, no! Por favor, no me lo hagas, chico, ¡no!
Please, don't you do it to me Por favor, no me lo hagas,
Take the love I offer, honey, or let me be Toma el amor que te ofrezco, cariño, o déjame en paz
I say, won't you, won't you let me be? Te digo, ¿es que no vas a dejarme en paz?
Honey, you can't disagree, Cariño, no puedes dejar de estar de acuerdo,
Yeah!, you 're playin' with my heart, dear, ¡Si!, estás jugando con mi corazón, querido,
I believe you 're toyin' with my affections, honey, Creo que estás jugando con mis sentimientos, cariño,
Volver al inicio

10 - Ball and Chain Bola y cadena
S-sitting down by my window, Sentada junto a mi ventana,
Oh, looking at the rain. Oh, mirando la lluvia,
S-sitting down by my window now now, Sentada junto a mi ventana, ahora, ahora
All around I felt it, Sentí que a mi alrededor
All I could see was the rain. Lo único que podía ver era la lluvia,
Something grabbed a hold of me, honey, Algo me mantenía sujeta, cariño
Felt to me honey like, Lord, a ball and chain. Y sentí, cariño, Dios, como una bola y una cadena,
Yeah! Hey! You know what I mean, ¡Sí, eh! ¿sabes lo que quiero decir?
But it's way too heavy for you, Pero el camino es muy duro para ti
You can't hold it tomorrow. No podrás sujetarla mañana
Say, whoa, whoa, honey, it can't be Dije, whoa, whoa, cariño, esto no puede ser
Just because I got to want your love Sólo porque deseo tu amor,
Please please please please, whoa please, please. Por favor, por favor, por favor, por favor, whoa, por favor,
Whoa, honey it can't be Whoa, cariño, esto no puede ser
Just because I got to need you daddy. Sólo porque te necesito papaíto
Please don't you let me down, no, please, Lord! Por favor, no me dejes abatida, no, por favor, ¡Dios!
Here you gone today, but I wanted to love you, Hoy te has ido de aquí, pero yo sólo quería amarte
I wanted to hold you, yeah, till the day I die, Quería abrazarte, sí, hasta el día que muriera,
Till the day, till the day, Hasta el día, hasta el día
Yeah! Hey! Hey! All right! ¡Sí, eh eh, muy bien!
Say, whoa, whoa, honey this can't be Dije, whoa, whoa, cariño, esto no puede ser,
Not anything I ever wanted from you daddy Nada de lo que siempre quise de ti papaíto
Tell me now, now, now, now, oh, tell me now, yeah. Dime ahora, ahora, ahora, ahora, oh, dime ahora, sí
I say, whoa, whoa, honey this can't be Dije, whoa, whoa, cariño, esto no puede ser,
No, no, no, no, no, no, no ... yeah yeah, hey! No, no, no, no, no, no, no ... sí sí, he!
And I want someone that could tell me, tell me why Y necesito a alguien que pueda decirme, decirme por qué
Just because I got to want your love Simplemente por qué tengo que necesitar tu amor
Honey, just because I got to need, Cariño, simplemente por qué tengo que necesitar,
Need, need your love Necesitar, necesitar tu amor
I said I don't understand, honey, but I wanna chance to try Dije, no lo entiendo, cariño, pero voy a intentarlo
Try, try, try, try try try try Intentar, intentar, intentar, intentar, intentar, intentar, intentar
Honey when everybody in the world wants the same damn thing Cariño, cuando todo el mundo quiere la misma maldita cosa,
When everybody in the world will need the same lonely thing Cuando todo el mundo necesitará la misma solitaria cosa,
When I wanna work for your love, daddy Cuando voy a trabajar por tu amor, papaíto
When I wanna try for your love, daddy Cuando voy a intentar conseguir tu amor, papaíto
I don't understand how come you're gone, man. Yo no entiendo por qué te has ido, tío. 
I don't understand why half the world is still crying, man, No entiendo por qué medio mundo todavía está llorando, tío, 
When the other half of the world Cuando la otra la mitad del mundo
Is still crying too, man, Todavía está llorando también, tío, 
I can't get it together. No puedo comprender ambas cosas
I mean, if you got a cat for one day, man Quiero decir, si tú tuvieras un gato durante un día, tío, 
I mean, if you, say,say, Quiero decir, si tú, dices, dices,
If you want a cat for 365 days, right Si tú quieres un gato durante 365 días, de acuerdo, 
You ain't got him for 365 days, you got him for one day, man. No lo tendrías durante 365 días, tú lo tendrías un día, tío. 
Well I tell you that one day, man, better be your life, man. Bien yo te digo que un día, tío, mejor vive tu vida, tío. 
Because, you know, you can say, oh man, Porque, tú sabes, tú puedes decir, oh tío, 
You can cry about the other 364, man, Tú puedes llorar por los otros 364, tío,  
But you're gonna lose that one day, man, Pero tú vas a perder ese día, tío,
And that's all you've got. Y eso es todo lo que vas a conseguir
You gotta call that love, man. That's what it is, man. Vas a llamar a ese amor, tío. Es lo que es, tío
If you got it today you don't want it tomorrow, man, Si lo consiguieras hoy, tú no lo querrías mañana, tío,
Cause you don't need it, 'cause as a matter of fact, Porque no lo necesitas, porque es un hecho
As we discovered in the train, tomorrow never happens, man. Como descubrimos en el tren, el mañana nunca ocurre, tío. 
It's all the same fucking day, man.      Es lo mismo todos los jodidos días, tío
 
So you gotta, when you wanna hold a sigh, Así es que, cuando quieras mantener tu señal de identidad
You gotta hold him Debes mantenerla
Like it's the last minute in your life, baby. Como si ese fuera el último minuto de tu vida, chico
You gotta hold, whoa, whoa, hold him Debes mantenerla, whoa, whoa, mantenla
Cause someday some weight's Porque algún día alguna pesada carga
Gonna come on your shoulders, babe, Va a caer sobre tus hombros, chico, 
It's gonna feel too heavy, it's gonna weigh on you, Vas a sentirte demasiado pesado, va a pesar sobre ti, 
It's gonna feel just like a ball, ball, ball, oh daddy, Vas simplemente a sentir como una bola, bola, bola, oh papá, 
And a chain. Y una cadena.
Volver al inicio

11 - Maybe Quizás
 
Maybe Quizás
Oh if I could pray and I try, dear, Oh si pudiera rezar, y lo intento, querido,
You might come back home, home to me. Quizás volverías a casa, a casa conmigo,
Maybe Quizás
Whoa, if I could ever hold your little hand Oh, si sólo pudiera coger tu pequeña mano
Oh you might understand. Oh quizás entenderías
Maybe, maybe, maybe, maybe, yeah. Quizás, quizás, quizás, quizás, sí,
Maybe, maybe, maybe, maybe, maybe dear Quizás, quizás, quizás, quizás, quizás querido,
I guess I might have done something wrong, Supongo que habré hecho algo mal
Honey I'd be glad to admit it. Cariño me alegra admitirlo,
Oh, come on home to me! Oh ven a casa conmigo
Honey maybe, maybe, maybe, maybe yeah. Cariño, quizás, quizás, quizás, quizás, sí,
Well I know that it just doesn't ever seem to matter, baby, Bien sé que no parece tener importancia, chico,
Oh honey, when I go out or what I'm trying to do, Oh cariño, cuando salgo fuera, o lo que trato de hacer
Can't you see I'm still left here ¿Es que no ves que me has abandonado aquí
And I'm holding on in needing you. Y todavía sigo necesitándote?
Please, please, please, please, Por favor, por favor, por favor, por favor,
Oh won't you reconsider babe. Oh, ¿no vas a reconsiderarlo, chico?
Now come on, I said come back, Ahora ven, cariño, dije vuelve
Won't you come back to me! ¿No vas a volver conmigo?
Maybe dear, oh maybe, maybe, maybe, Quizás, querido, oh quizás, quizás, quizás
Let me help you show me how. Déjame ayudarte a enseñarme como
Honey, maybe, maybe, maybe, maybe, Cariño, quizás, quizás, quizás, quizás
Maybe, maybe, maybe, yeah, Quizás, quizás, quizás, sí
Maybe, maybe, maybe, yeah. Quizás, quizás, quizás, sí
Ooh! ¡Oh!
Volver al inicio

12 - Mercedes Benz Mercedes Benz
Oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ? Oh Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends, Todos mis amigos conducen Porsches, debo remediarlo,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends, Trabajé duro toda mi vida, sin la ayuda de mis amigos,
So Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ? Así pues, Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?
Oh Lord, won't you buy me a color TV ? Oh Señor, ¿no me comprarás un televisor en color?
Dialing For Dollars is trying to find me. Telefonear pidiendo dólares es tratar de encontrarme,
I wait for delivery each day until three, Espero el reparto cada día hasta las tres
So oh Lord, won't you buy me a color TV ? Así pues, Señor, ¿no me comprarás un televisor en color?
Oh Lord, won't you buy me a night on the town ? Oh Señor, ¿no me pagarás una noche en la ciudad?
I'm counting on you, Lord, please don't let me down. Cuento contigo, Señor, por favor no me abandones,
Prove that you love me and buy the next round, Demuestra que me amas y paga la próxima ronda,
Oh Lord, won't you buy me a night on the town ? Oh Señor, ¿no me pagarás una noche en la ciudad?
Everybody! ¡Todos juntos!
Oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ? Oh Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?
My friends all drive Porsches, I must make amends, Todos mis amigos conducen Porsches, debo remediarlo,
Worked hard all my lifetime, no help from my friends, Trabajé duro toda mi vida, sin la ayuda de mis amigos,
So oh Lord, won't you buy me a Mercedes Benz ? Así pues, oh Señor, ¿no me comprarás un Mercedes Benz?
That's it! ¡Así es!

Volver al inicio

Hosted by www.Geocities.ws

1