Volver a la página de inicio

CDs en Ingles

Carátula del CD

The Beatles 27 Nº 1
01 - Love Me Do Ámame
02 - From Me To You De mí para ti
03 - She Loves You Ella te quiere
04 - I Want To Hold Your Hand Quiero coger tu mano
05 - Can't Buy Me Love No puedes comprarme amor
06 - A Hard Day's Night La noche de un duro día
07 - I Feel Fine Me siento bien
08 - Eight Days a Week Ocho días a la semana
09 - Ticket to Ride Billete para viajar
10 - Help! ¡Socorro!
11 - Yesterday Ayer
12 - Day Tripper Viajera en el día (Ida y vuelta en el mismo día)
13 - We Can Work It Out Podemos solucionarlo
14 - Paperback Writer Escritor de libros de bolsillo
15 - Yellow Submarine Submarino amarillo
16 - Eleanor Rigby Leonor Rigby
17 - Penny Lane Penny Lane
18 - All You Need Is Love Todo lo que necesitas es amor
19 - Hello, Goodbye Hola, adiós
20 - Lady Madonna Lady Madonna
21 - Hey Jude Oye Judas
22 - Get Back Vuelve
23 - The Ballad of John And Yoko La balada de John y Yoko
24 - Something Algo
25 - Come Together Juntémonos
26 - Let it Be Déjalo estar
27 - The Long And Winding Road El largo y tortuoso camino

01 - Love Me Do Ámame
Love, love me do. Amor, ámame
You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame
Love, love me do. Amor, ámame
You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame
Someone to love, Amar a alguien
Somebody new. Alguien distinto
Someone to love, Amar a alguien
Someone like you. Alguien como tú
Love, love me do. Amor, ámame
You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame
Love, love me do. Amor, ámame
You know I love you, Sabes que te amo
I'll always be true, Que siempre te seré fiel
So please, love me do. Así que, por favor, ámame
Whoa, love me do. Oh oh, ámame
Yeah, love me do. Si oh, ámame
Whoa, oh, love me do. Oh oh, ámame

Volver al inicio


02 - From Me To You De mí para ti
If there's anything that you want Si hay algo que desees
If there's anything I can do Si hay algo que yo pueda hacer
Just call on me and I'll send it along Sólo tienes que llamarme y te lo enviaré
With love from me to you Con amor, de mí para ti
I've got everything that you want Tengo todo lo que quieras
Like a heart that is oh, so true Como un corazón que es, oh, tan fiel
Just call on me and I'll send it along Sólo tienes que llamarme y te lo enviaré
With love from me to you Con amor, de mí para ti
I got arms that long to hold you Tengo unos brazos que anhelan abrazarte
And keep you by my side Y retenerte a mi lado
I got lips that long to kiss you Tengo unos labios que anhelan besarte
And keep you satisfied Y tenerte satisfecha
If there's anything that you want Si hay algo que desees
If there's anything I can do Si hay algo que yo pueda hacer
Just call on me and I'll send it along Sólo tienes que llamarme y te lo enviaré
With love from me to you Con amor, de mí para ti
From me to you De mí para ti
Just call on me and I'll send it along Sólo tienes que llamarme y te lo enviaré
With love from me to you Con amor, de mí para ti
I got arms that long to hold you Tengo unos brazos que anhelan abrazarte
And keep you by my side Y retenerte a mi lado
I got lips that long to kiss you Tengo unos labios que anhelan besarte
And keep you satisfied, oooh Y tenerte satisfecha, oooh
If there's anything that you want Si hay algo que desees
If there's anything I can do Si hay algo que yo pueda hacer
Just call on me and I'll send it along Sólo tienes que llamarme y te lo enviaré
With love from me to you Con amor, de mí para ti
To you, to you, to you Para ti, para ti, para ti

Volver al inicio


03 - She Loves You Ella te quiere
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí sí
You think you've lost your love Crees que has perdido a tu amor
Well I saw her yesterday-yi-yay Pues bien, yo la vi ayer
It's you she's thinking of Es en ti en quien está pensando
And she told me what to say-yi-yay Y te voy a contar lo que me dijo
She says she loves you Dice que te quiere
And you know that can't be bad Y sabes que eso no puede ser malo
Yes, she loves you Sí, te quiere
And you know you should be glad. Y sabes que deberías estar contento
She said you hurt her so Me dijo que le hiciste tanto daño
She almost lost her mind Que casi se volvió loca
And now she says she knows Pero ahora dice que sabe
You're not the hurting kind Que tú no eres de los que hacen daño a la gente
She says she loves you Dice que te quiere
And you know that can't be bad Y sabes que eso no puede ser malo
Yes, she loves you Sí, te quiere
And you know you should be glad. Y sabes que deberías estar contento
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
And with a love like that Y con un amor como ése
You know you should be glad Sabes que deberías estar contento
You know it's up to you Sabes que tienes que decidirte
I think it's only fair Creo que eso es lo justo
Pride can hurt you too El orgullo puede hacerte daño
Apologize to her Pídele perdón
Because she loves you Porque ella te quiere
And you know that can't be bad Y sabes que eso no puede ser malo
Yes, she loves you Sí, ella te quiere
And you know you should be glad Y sabes que deberías estar contento
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
She loves you, yeah, yeah, yeah Ella te quiere, sí sí sí
With a love like that Con un amor como ése
You know you should be glad Sabes que deberías estar contento
With a love like that Con un amor como ése
You know you should be glad Sabes que deberías estar contento
With a love like that Con un amor como ése
You know you should be glad Sabes que deberías estar contento
Yeah, yeah, yeah, yeah Sí sí sí sí
Yeah, yeah, yeah, yeah Sí sí sí sí

Volver al inicio


04 - I Want To Hold Your Hand Quiero coger tu mano
Oh yeah, I'll tell you something, Oh sí, voy a decirte algo
I think you'll understand. Creo que lo entenderás
When I'll say that something Cuando te lo diga
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
Oh please, say to me Oh por favor, dime
You'll let me be your man Que me dejarás ser tu hombre
And please, say to me Y por favor, dime
You'll let me hold your hand. Que me dejarás coger tu mano
Now let me hold your hand, Ahora déjame coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
And when I touch you I feel happy inside. Cuando te toco, siento tanta felicidad dentro de mí
It's such a feeling that my love Es una emoción tan intensa que mi amor
I can't hide, I can't hide, I can't hide. No puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo
Yeah, you got that something, Sí, tú sientes eso tan especial
I think you'll understand. Creo que lo entenderás
When I'll say that something Cuando te lo diga
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
And when I touch you I feel happy inside. Cuando te toco, siento tanta felicidad dentro de mí
It's such a feeling that my love Es una emoción tan intensa que mi amor
I can't hide, I can't hide, I can't hide. No puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo, no puedo ocultarlo
Yeah, you got that something, Sí, tú sientes eso tan especial
I think you'll understand. Creo que lo entenderás
When I feel that something Cuando siento eso tan especial
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano
I wanna hold your hand, Quiero coger tu mano

Volver al inicio


05 - Can't Buy Me Love No puedes comprarme amor
Can't buy me love, love No puede comprarme amor, amor
Can't buy me love No puede comprarme, amor
I'll buy you a diamond ring my friend Te compraré un anillo de diamantes, amiga mía
If it makes you feel alright Si eso te hace feliz
I'll get you anything my friend Te conseguiré cualquier cosa, amiga mía
If it makes you feel alright Si eso te hace feliz
'cos I don't care too much for money Porque a mí no me importa demasiado el dinero
Money can't buy me love El dinero no puede comprarme, amor
I'll give you all I've got to give Te daré todo lo que tenga para dar
If you say you love me too Si tú me dices que también me amas
I may not have a lot to give Puede que no tenga mucho para dar
But what I've got I'll give to you Pero lo que tenga te lo daré
I don't care too much for money A mí no me importa demasiado el dinero
For money can't buy me love Porque el dinero no puede comprarme, amor
Can't buy me love No puede comprarme, amor
Everybody tells me so Todo el mundo me lo dice
Can't buy me love No puede comprarme, amor
No no no, no No, no, no, no
Say you don't need no diamond ring Dime que no necesitas un anillo de diamantes
And I'll be satisfied Y me quedaré satisfecho
Tell me that you want the kind of things Dime que sólo quieres la clase de cosas
That money just can't buy Que el dinero no puede comprar
I don't care too much for money A mí no me importa demasiado el dinero
Money can't buy me love El dinero no puede comprarme, amor
Can't buy my love No puede comprarme, amor
Everybody tells me so Todo el mundo me lo dice
Can't buy my love No puede comprarme, amor
No, no, no, no No, no, no, no
Say you don't need no diamond rings Dime que no necesitas un anillo de diamantes
And I'll be satisfied Y me quedaré satisfecho
Tell me that you want the kind of things Dime que sólo quieres la clase de cosas
That money just can't buy Que el dinero no puede comprar
I don't care too much for money A mí no me importa demasiado el dinero
Money can't buy me love El dinero no puede comprarme, amor
Can't buy me love, love No puede comprarme, amor, amor
Can't buy me love No puede comprarme, amor

Volver al inicio


06 - A Hard Day's Night La noche de un duro día
It's been a hard day's night Ha sido la noche de un duro día
And I've been working like a dog Y he estado trabajando como un perro
It's been a hard day's night Ha sido la noche de un duro día
I should be sleeping like a log Debería estar durmiendo como un tronco
But when I get home to you Pero cuando llego a casa junto a ti
I find the things that you do Comprendo que las cosas que haces
Will make me feel alright Harán que me sienta bien
You know I work all day Sabes que trabajo todo el día
To get you money to buy you things Para ganar dinero con que comprarte cosas
And it's worth it just to hear you say Y merece la pena sólo por oírte decir
You're gonna give me everything Que vas a dármelo todo
So why on earth should I moan Entonces ¿por qué diablos iba yo a quejarme
'cos when I get you alone Si cuando estamos solos
You know I feel okay Sabes que me siento bien?
When I'm home Cuando estoy en casa
Everything seems to be right Todo me parece bien
When I'm home Cuando estoy en casa
Feeling you holding me tight, tight, yeah Sintiendo como me abrazas fuerte, fuerte, sí
It's been a hard day's night Ha sido la noche de un duro día
And I've been working like a dog Y he estado trabajando como un perro
It's been a hard day's night Ha sido la noche de un duro día
I should be sleeping like a log Debería estar durmiendo como un tronco
But when I get home to you Pero cuando llego a casa junto a ti
I find the things that you do Comprendo que las cosas que haces
Will make me feel alright Harán que me sienta bien
So why on earth should I moan Entonces ¿por qué diablos iba yo a quejarme
'cos when I get you alone ' Si cuando estamos solos
You know I feel okay Sabes que me siento bien?
When I'm home Cuando estoy en casa
Everything seems to be right Todo me parece bien
When I'm home Cuando estoy en casa
Feeling you holding me tight, tight, yeah Sintiendo como me abrazas fuerte, fuerte, sí
It's been a hard day's night Ha sido la noche de un duro día
And I've been working like a dog Y he estado trabajando como un perro
It's been a hard day's night Ha sido la noche de un duro día
I should be sleeping like a log Debería estar durmiendo como un tronco
But when I get home to you Pero cuando llego a casa junto a ti
I find the things that you do Comprendo que las cosas que haces
Will make me feel alright Harán que me sienta bien
You know I feel alright Sabes que me siento bien

Volver al inicio


07 - I Feel Fine Me siento bien
Baby's good to me, you know Mi chica se porta tan bien conmigo, sabes
She's happy as can be, you know Es realmente feliz, sabes
She said so Eso es lo que ella dice
I'm in love with her and I feel fine Estoy enamorado de ella y me siento feliz
Baby says she's mine, you know Mi chica dice que es mía, sabes
She tells me all the time, you know Me lo dice continuamente, sabes
She said so Eso es lo que ella dice
I'm in love with her and I feel fine Estoy enamorado de ella y me siento feliz
I'm so glad that she's my little girl Estoy tan contento de que sea mi chica
She's so glad, she's telling all the world Es tan feliz que le va diciendo a todo el mundo
That her baby buys her things, you know Que su chico le compra cosas, sabes
He buys her diamond rings, you know Que le compra anillos de diamante, sabes
She said so. Eso es lo que ella dice
She's in love with me and I feel fine Ella está enamorada de mí y me siento feliz
Baby says she's mine, you know Mi chica dice que es mía, sabes
She tells me all the time, you know Me lo dice continuamente, sabes
She said so Eso es lo que ella dice
I'm in love with her and I feel fine Estoy enamorado de ella y me siento feliz
I'm so glad that she's my little girl Estoy tan contento de que sea mi chica
She's so glad, she's telling all the world Es tan feliz que le va diciendo a todo el mundo
That her baby buys her things, you know Que su chico le compra cosas, sabes
He buys her diamond rings, you know Que le compra anillos de diamante, sabes
She said so Eso es lo que ella dice
She's in love with me and I feel fine Ella está enamorada de mí y me siento feliz

Volver al inicio


08 - Eight Days a Week Ocho días a la semana
Ooh I need your love, babe Ooh, necesito tu amor, nena
Guess you know it's true Supongo que sabes que es cierto
Hope you need my love, babe Espero que necesites mi amor, nena
Just like I need you Como yo te necesito a ti
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, babe Lo único que tengo es amor, nena
Eight days a week Ocho días a la semana
Love you every day, girl Te amo todos los días, chica
Always on my mind Estás siempre en mi pensamiento
One thing I can say, girl Una cosa puedo decirte, chica
Love you all the time Te amo a todas horas
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, girl Lo único que tengo es amor, chica
Eight days a week Ocho días a la semana
Eight days a week Ocho días a la semana
I love you Te amo
Eight days a week Ocho días a la semana
Is not enough to show I care No bastan para demostrarte lo importante que eres para mí
Ooh I need your love, babe Ooh, necesito tu amor, nena
Guess you know it's true Supongo que sabes que es cierto
Hope you need my love, babe Espero que necesites mi amor, nena
Just like I need you Como yo te necesito a ti
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, babe Lo único que tengo es amor, nena
Eight days a week Ocho días a la semana
Eight days a week Ocho días a la semana
I love you Te amo
Eight days a week Ocho días a la semana
Is not enough to show I care No bastan para demostrarte lo importante que eres para mí
Love you every day, girl Te amo todos los días, chica
Always on my mind Estás siempre en mi pensamiento
One thing I can say, girl Una cosa puedo decirte, chica
Love you all the time Te amo a todas horas
Hold me, love me Abrázame, ámame
Hold me, love me Abrázame, ámame
Ain't got nothing but love, babe Lo único que tengo es amor, nena
Eight days a week Ocho días a la semana
Eight days a week Ocho días la semana
Eight days a week Ocho días a la semana

Volver al inicio


09 - Ticket to Ride Billete para viajar
I think I'm gonna be sad Creo que voy a ponerme triste
I think it's today, yeah Creo que es hoy, sí
The girl that's driving me mad La chica que me vuelve loco
Is going away Se va a marchar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don't care Pero no le importa
She said that living with me Dijo que vivir conmigo
Is bringing her down, yeah La deprime, sí
For she would never be free Porque ella nunca podría ser libre
When I was around Si yo estoy a su lado
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don't care Pero no le importa
I don't know why she's riding so high No sé por qué vuela tan alto
She ought to think twice Deberia pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
Before she gets to saying goodbye Antes de decirme adiós
She ought to think twice Debería pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
I think I'm gonna be sad Creo que voy a ponerme triste
I think it's today, yeah Creo que es hoy, sí
The girl that's driving me mad La chica que me vuelve loco
Is going away, yeah Se va a marchar, sí
Oh, she's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don't care Pero no le importa
I don't know why she's riding so high No sé por qué vuela tan alto
She ought to think twice Debería pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
Before she gets to saying goodbye Antes de decirme adiós
She ought to think twice Debería pensárselo dos veces
She ought to do right by me Debería ser justa conmigo
She said that living with me Dijo que vivir conmigo
Is bringing her down, yeah La deprime, sí
For she would never be free Porque ella nunca podría ser libre
When I was around Si yo estoy a su lado
Oh, she's got a ticket to ride Oh, tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
She's got a ticket to ride Tiene un billete para viajar
But she don't care Pero no le importa
My baby don't care A mi nena no le importa
My baby don't care A mi nena no le importa

Volver al inicio


10 - Help! ¡Socorro!
Help! I need somebody Socorro! necesito a alguien
Help! not just anybody ¡Socorro! no a cualquiera
Help! you know I need someone ¡Socorro! sabes que necesito a alguien
Help! ¡Socorro!
When I was younger, so much younger than today Cuando era más joven, mucho más joven que ahora
I never needed anybody's help in any way Nunca necesité la ayuda de nadie para nada
And now these days are gone, I'm not so self assured Y ahora esos días han acabado, no estoy tan seguro de mí mismo
Now I find I've changed my mind Ahora descubro que ha cambiado mi forma de pensar
I've opened up the doors He abierto las puertas
Help me if you can, I'm feeling down Ayúdame si puedes, me siento deprimido
And I do appreciate you being around Y apreciaría mucho tu compañía
Help me get my feet back on the ground Ayúdame a volver poner los pies en tierra
Won't you please please help me? Por favor, por favor, ¿es que no vas a ayudarme?
And now my life has changed in oh so many ways Y ahora mi vida ha cambiado de tal forma
My independence seems to vanish in the haze Mi independencia parece desvanecerse en la neblina
But every now and then I feel so insecure Pero a veces me siento tan inseguro
I know that I just need you like Que sé que te necesito
I've never done before Como nunca antes te había necesitado
Help me if you can, I'm feeling down Ayúdame si puedes, me siento deprimido
And I do appreciate you being around Y apreciaría mucho tu compañía
Help me get my feet back on the ground Ayúdame a volver poner los pies en tierra
Won't you please please help me? Por favor, por favor, ¿es que no vas a ayudarme?
When I was younger, so much younger than today Cuando era más joven, mucho más joven que ahora
I never needed anybody's help in any way Nunca necesité la ayuda de nadie para nada
But now these days are gone, I'm not so self assured Pero ahora esos días han acabado, no estoy tan seguro de mí mismo
Now I find I've changed my mind Ahora descubro que ha cambiado mi forma de pensar
I've opened up the doors He abierto las puertas
Help me if you can, I'm feeling down Ayúdame si puedes, me siento deprimido
And I do appreciate you being around Y apreciaría mucho tu compañía
Help me, get my feet back on the ground Ayúdame a volver poner los pies en tierra
Won't you please please help me? Por favor, por favor, ¿es que no vas a ayudarme?
Help me, help me Ayúdame, ayúdame

Volver al inicio


11 - Yesterday Ayer
Yesterday, Ayer
All my troubles seemed so far away Todos mis problemas parecían tan lejanos
Now it looks as though they're here to stay Ahora parece como si estuvieran aquí para siempre
Oh, I believe in yesterday Oh, creo en el ayer
Suddenly De repente
I'm not half to man I used to be No soy ni la mitad del hombre que era antes
There's a shadow hanging over me Hay una sombra que se cierne sobre mí
Oh, yesterday came suddenly Oh, de pronto llegó el ayer
Why she had to go I don't know ¿Por qué tuvo que irse ella?, no lo sé
She wouldn't say No me lo quiso decir
I said something wrong Yo dije algo que no debía
Now I long for yesterday Ahora anhelo el ayer
Yesterday Ayer
Love was such an easy game to play El amor era como un juego fácil
Now I need a place to hide away Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, I believe in yesterday Oh, creo en el ayer
Why she had to go I don't know ¿Por qué tuvo que irse ella?, no lo sé
She wouldn't say No me lo quiso decir
I said something wrong Yo dije algo que no debía
Now I long for yesterday Ahora anhelo el ayer
Yesterday Ayer
Love was such an easy game to play El amor era como un juego fácil
Now I need a place to hide away Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, I believe in yesterday Oh, creo en el ayer
Mm mm mm mm mm. Mm mm mm mm mm.

Volver al inicio


12 - Day Tripper Viajera en el día (Ida y vuelta en el mismo día)
Got a good reason Tenía una buena razón
For taking the easy way out Para coger la salida más fácil
Got a good reason Tenía una buena razón
For taking the easy way out now Para coger la salida más fácil, ahora
She was a day tripper Era una viajera en el día
One way ticket, yeah Billete sólo de ida, sí
It took me so long to find out Tardé mucho en darme cuenta
And I found out Pero lo descubrí
She's a big teaser Es una guasona
She took me half the way there Me dejó plantado a mitad del camino
She's a big teaser Es una guasona
She took me half the way there now Me dejó plantado a mitad del camino, ahora
She was a day tripper Era una viajera en el día
One way ticket, yeah Billete sólo de ida, sí
It took me so long to find out Tardé mucho en darme cuenta
And I found out Pero lo descubrí
Tried to please her Intenté caerle bien
She only played one night stands Ella sólo quería la aventura de una sola noche
Tried to please her Intenté caerle bien
She only played one night stands now Ella sólo quería la aventura de una sola noche, ahora
She was a day tripper Era una viajera en el día
Sunday driver, yeah Una dominguera, sí
It took me so long to find out Tardé mucho en darme cuenta
And I found out Pero lo descubrí
Day tripper Viajera en el día
Day tripper, yeah Viajera en el día, sí
Day tripper Viajera en el día
Day tripper, yeah Viajera en el día, sí

Volver al inicio


13 - We Can Work It Out Podemos solucionarlo
Try to see it my way Trata de verlo desde mi punto de vista
Do I have to keep on talking till I can't go on ¿He de seguir hablando hasta la saciedad?
While you see it your way Mientras lo veas desde tu punto de vista
Run the risk of knowing that our love may soon be gone Corremos el riesgo de saber que nuestro amor puede acabar pronto
We can work it out Podemos solucionarlo
We can work it out Podemos solucionarlo
Think of what you're saying Piensa lo que dices
You can get it wrong and still you think that it's alright Puedes estar equivocada y sin embargo creer que tienes razón
Think of what I'm saying Piensa lo que dices
We can work it out and get it straight or say good night Podemos poner las cosas en su sitio o decirnos buenas noches
We can work it out Podemos solucionarlo
We can work it out Podemos solucionarlo
Life is very short and there's no time La vida es muy corta y no hay tiempo
For fussing and fighting my friend Para quejarse continuamente y pelearse, amiga mía
I have always thought that it's a crime Siempre he pensado que eso era un crimen
So I will ask you once again Así que te lo pediré otra vez
Try to see it my way Trata de verlo desde mi punto de vista
Only time will tell if I am right or I am wrong Sólo el tiempo dirá si tengo razón o estoy equivocado
While you see it your way Mientras lo veas desde tu punto de vista
There's a chance that we may fall apart before too long Cabe la posibilidad de que nos separemos muy pronto
We can work it out Podemos solucionarlo
We can work it out Podemos solucionarlo
Life is very short and there's no time La vida es muy corta y no hay tiempo
For fussing and fighting my friend Para quejarse continuamente y pelearse, amiga mía
I have always thought that it's a crime Siempre he pensado que eso era un crimen
So I will ask you once again Así que te lo pediré otra vez
Try to see it my way Trata de verlo desde mi punto de vista
Only time will tell if I am right or I am wrong Sólo el tiempo dirá si tengo razón o estoy equivocado
While you see it your way Mientras lo veas desde tu punto de vista
There's a chance that we may fall apart before too long Cabe la posibilidad de que nos separemos muy pronto
We can work it out Podemos solucionarlo
We can work it out Podemos solucionarlo

Volver al inicio


14 - Paperback Writer Escritor de libros de bolsillo
Paperback writer, writer, writer Escritor de libros de bolsillo, escritor, escritor
Dear Sir or Madam will you read my book Estimado Señor o Señora, ¿querrá usted leer mi libro?
It took me years to write, will you take a look Me ha costado años escribirlo, ¿querrá echarle un vistazo?
It's based on a novel by a man named Lear Está basado en la novela de un hombre llamado Lear
And I need a job so I want to be a Y necesito trabajo porque quiero ser
Paperback writer Escritor de libros de bolsillo
Paperback writer Escritor de libros de bolsillo
It's the dirty story of a dirty man Es la sórdida historia de un sórdido hombre
And his clinging wife doesn't understand Cuya pegajosa esposa no le entiende
His son is working for the Daily Mail Su hijo trabaja para el Daily Mail
It's a steady job but he wants to be a Es un trabajo estable pero él quiere ser
Paperback writer Un escritor de libros de bolsillo
Paperback writer Escritor de libros de bolsillo
Paperback writer, writer, writer Escritor de libros de bolsillo, escritor, escritor
It's a thousand pages, give or take a few Tiene unas mil páginas, más o menos
I'll be writing more in a week or two Y escribiré más en un par de semanas
I can make it longer if you like the style Puedo alargarlo si le gusta el estilo
I can change it round and I want to be a Puedo cambiarlo de arriba a abajo, porque quiero ser
Paperback writer Un escritor de libros de bolsillo
Paperback writer Un escritor de libros de bolsillo
If you really like it you can have the rights Si de veras le gusta, puede quedarse con los derechos
It could make a million for you overnight Podría ganar un millón de la noche a la mañana
If you must return it, you can send it here Si tienen que devolverlo, pueden enviármelo aquí
But I need a break and I want to be a Pero necesito una oportunidad, porque quiero ser
Paperback writer Escritor de libros de bolsillo
Paperback writer Escritor de libros de bolsillo
Paperback writer, writer, writer Escritor de libros de bolsillo, escritor, escritor
Paperback writer, writer Escritor de libros de bolsillo, escritor
Paperback writer, writer Escritor de libros de bolsillo, escritor
Paperback writer, writer Escritor de libros de bolsillo, escritor

Volver al inicio


15 - Yellow Submarine Submarino amarillo
In the town where I was born En la ciudad donde nací
Lived a man who sailed to sea Vivía un hombre que navegaba por el mar
And he told us of his life Y nos contó su vida
In the land of submarines En el país de los submarinos
So we sailed up to the sun Así que zarpamos hacia el sol
Till we found the sea of green Hasta encontrar el verde mar
And we lived beneath the waves Y vivimos bajo las olas
In our yellow submarine En nuestro submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
And our friends are all on board Y todos nuestros amigos están a bordo
Many more of them live next door La mayoría de ellos vive en la puerta de al lado
And the band begins to play Y la banda comienza a tocar
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
As we live a life of ease Ya que llevamos una vida desenfadada
Everyone of us has all we need Todos nosotros tenemos todo lo que necesitamos
Sky of blue and sea of green Cielo azul y verde mar
In our yellow submarine. En nuestro submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine, Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo

Volver al inicio


16 - Eleanor Rigby Leonor Rigby
Ah, look at all the lonely people Ah, mira toda la gente solitaria
Ah, look at all the lonely people Ah, mira toda la gente solitaria
Eleanor Rigby Leonor Rigby
Picks up the rice in the church where a wedding has been Recoge el arroz en la iglesia donde se ha celebrado una boda
Lives in a dream Vive en un sueño
Waits at the window Espera junto a la ventana
Wearing the face that she keeps in a jar by the door Se pone la cara que guarda en una jarra junto a la puerta
Who is it for? ¿Para quién es?
All the lonely people Toda la gente solitaria
Where do they all come from? ¿De dónde vienen todos ellos?
All the lonely people Toda la gente solitaria
Where do they all belong? ¿De dónde son todos ellos?
Father McKenzie El padre McKenzie
Writing the words of a sermon that no one will hear Escribe un sermón que nadie oirá
No one comes near. Nadie se acerca
Look at him working. Mírale trabajando
Darning his socks in the night when there's nobody there Zurciendo sus calcetines de noche cuando no hay nadie
What does he care? ¿Qué le importa a él?
All the lonely people Toda la gente solitaria
Where do they all come from? ¿De dónde vienen todos ellos?
All the lonely people Toda la gente solitaria
Where do they all belong? ¿De dónde son todos ellos?
Ah, look at all the lonely people Ah, mira toda la gente solitaria
Ah, look at all the lonely people Ah, mira toda la gente solitaria
Eleanor Rigby Leonor Rigby
Died in the church and was buried along with her name Murió en la iglesia y fue enterrada con su nombre
Nobody came Nadie acudió
Father McKenzie El padre McKenzie
Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave Limpiándose el polvo de las manos mientras se aleja de la tumba
No one was saved Nadie se salvó
All the lonely people Toda la gente solitaria
Where do they all come from? ¿De dónde vienen todos ellos?
All the lonely people Toda la gente solitaria
Where do they all belong? ¿De dónde son todos ellos?

Volver al inicio


17 - Penny Lane Penny Lane
In Penny Lane there is a barber showing photographs En Penny Lane hay un barbero enseñando las fotografías
Of every head he's had the pleasure to know. De todas las cabezas que ha tenido el gusto de conocer
And all the people that come and go Y toda la gente que viene y va
Stop and say hello. Se detiene a saludarse
On the corner is a banker with a motorcar, En la esquina hay un banquero con un coche
The little children laugh at him behind his back. Los niños se ríen de él a sus espaldas
And the banker never wears a mac Pero el banquero nunca lleva impermeable
In the pouring rain, very strange. Cuando llueve a cántaros, eso es muy raro
Penny Lane is in my ears and in my eyes. Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos
There beneath the blue suburban skies Allí, bajo los azules cielos de los barrios de la periferia
I sit and meanwhile back Me siento, y volviendo al tema
In penny Lane there is a fireman with an hourglass En Penny Lane hay un bombero con un reloj de arena
And in his pocket is a portrait of the Queen. Y en su bolsillo lleva una foto de la Reina
He likes to keep his fire engine clean, Le gusta tener limpio su camión de bomberos
It's a clean machine. Es una máquina limpia
Penny Lane is in my ears and in my eyes. Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos
A four of fish and finger pies Un cuarto de pescado y pastel de dedos
In summer, meanwhile back En verano,  y volviendo al tema
Behind the shelter in the middle of a roundabout Tras la marquesina, en medio de la isleta
The pretty nurse is selling poppies from a tray La guapa enfermera esta vendiendo amapolas en un bandeja
And though she feels as if she's in a play Y aunque se siente como si estuviera actuando
She is anyway. No hay duda de que lo está haciendo
In Penny Lane the barber shaves another customer, En Penny Lane el barbero afeita a otro cliente
We see the banker sitting waiting for a trim. Vemos al banquero sentado esperando a que le corten el pelo
And then the fireman rushes in Y el bombero entra corriendo
From the pouring rain, very strange. Bajo una lluvia torrencial, eso es muy raro
Penny lane is in my ears and in my eyes. Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos
There beneath the blue suburban skies Allí, bajo los azules cielos de los barrios de la periferia
I sit and meanwhile back. Me siento, y volviendo al tema
Penny lane is in my ears and in my eyes. Penny Lane está en mis ojos y en mis oídos
There beneath the blue suburban skies, Allí, bajo los azules cielos de los barrios de la periferia
Penny Lane. Penny Lane

Volver al inicio


18 - All You Need Is Love Todo lo que necesitas es amor
Love, love, love Amor, amor, amor
Love, love, love Amor, amor, amor
Love, love, love Amor, amor, amor
There's nothing you can do that can't be done No hay nada que puedas hacer que no pueda ser hecho
Nothing you can sing that can't be sung Nada que puedas cantar que no pueda ser cantado
Nothing you can say Nada que puedas decir
But you can learn how to play the game Pero puedes aprender las reglas del juego
It's easy Es fácil
Nothing you can make that can't be made Nada que puedas hacer que no pueda ser hecho
No one you can save that can't be saved Nadie a quien puedas salvar que no pueda ser salvado
Nothing you can do Nada que puedas hacer
But you can learn how to be you in time Pero puedes aprender a ser tú mismo con el tiempo
It's easy Es fácil
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
All you need is love, love Todo lo que necesitas es amor, amor
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
Love, love, love Amor, amor, amor
Love, love, love Amor, amor, amor
Love, love, love Amor, amor, amor
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
All you need is love, love Todo lo que necesitas es amor, amor
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
There's nothing you can know that isn't known No hay nada que puedas saber que no se sepa
Nothing you can see that isn't shown Nada que puedas ver que no sea visto
Nowhere you can be Ningún lugar a dónde puedas estar
That isn't where you're meant to be Que no sea donde tenías la intención que estar
It's easy Es fácil
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
All you need is love, love Todo lo que necesitas es amor, amor
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
(All together, now) (Ahora todos juntos)
All you need is love Todo lo que necesitas es amor
(Everybody) (Todos)
All you need is love, love Todo lo que necesitas es amor, amor
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
Love is all you need Amor es todo lo que necesitas
Yesterday Ayer
She loves you, yeah yeah yeah Ella te quiere, sí, sí, sí

Volver al inicio


19 - Hello, Goodbye Hola, adiós
You say yes Tú dices sí
I say no Yo digo no
You say stop Tú dices para
I say go, go, go Yo digo sigue, sigue, sigue
Oh no Oh no
You say goodbye Tú dices adiós
And I say hello Y yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
I say high Yo digo alto
You say low Tú dices bajo
You say why Tú dices por qué
And I say I don't know Y yo digo no lo sé
Oh no Oh no
You say goodbye Tú dices adiós
And I say hello Y yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Oh no Oh no
You say goodbye Tú dices adiós
And I say hello Y yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
You say yes Tú dices sí
I say no Yo digo no
You say stop Tú dices para
And I say go, go, go Yo digo sigue, sigue, sigue
Oh, oh no Oh, oh no
You say goodbye Tú dices adiós
And I say hello Y yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Hello, hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Hello hello Hola, hola
I don't know why you say goodbye No sé por qué dices adiós
I say hello Yo digo hola
Hello Hola
Hela, helloa Hela, helloa
Hela, helloa Hela, helloa
Hela, helloa Hela, helloa

Volver al inicio


20 - Lady Madonna Lady Madonna
Lady Madonna Lady Madonna
Children at your feet Niños a tus pies
Wonder how you manage to make ends meet Me pregunto cómo te las arreglas para llegar a fin de mes
Who finds the money ¿Quién consigue el dinero
When you pay the rent? Para pagar el alquiler?
Did you think that money was heaven sent? ¿Creías que el dinero caía del cielo?
Friday night arrives without a suitcase La noche del viernes llega sin maleta
Sunday morning creep in like a nun La mañana del domingo entra sigilosa como una monja
Monday's child has learned to tie his bootlace El niño del lunes ha aprendido a atarse los cordones
See how they'll run Mira cómo corren
Lady Madonna Lady Madonna
Baby at your breast Un niño en tu pecho
Wonder how you manage to feed the rest Me pregunto como te las arreglas para alimentar al resto
See how they run Mira cómo corren
Lady Madonna Lady Madonna
Lying on the bed Acostada en la cama
Listen to the music playing in your head Escucha la música que resuena en tu cabeza
Tuesday afternoon is never ending La tarde del martes se hace interminable
Wednesday morning papers didn't come El miércoles por la mañana no llegaron los periódicos
Thursday night you stockings needed mending El jueves por la noche tus medias necesitaban un zurcido
See how they run Mira cómo corren
Lady Madonna Lady Madonna
Children at your feet Niños a tus pies
Wonder how you manage to make ends meet Me pregunto cómo te las arreglas para llegar a fin de mes

Volver al inicio


21 - Hey Jude Oye Judas
Hey Jude, don't make it bad Oye, Judas, no lo estropees
Take a sad song and make it better Coge una canción triste y mejórala
Remember to let her into your heart Recuerda que has de hacerle un sitio en tu corazón
Then you can start to make it better Sólo entonces podrás comenzar a mejorarla
Hey Jude, don't be afraid Oye, Judas, no tengas miedo
You were made to go out and get her Naciste para salir y hacerla tuya
The minute you let her under your skin En el momento en que la metas bajo tu piel
Then you begin to make it better Entonces comenzarás a mejorarla
And anytime you feel the pain Y cuando te sientas angustiado
Hey Jude, refrain Oye, Judas, detente
Don't carry the world upon your shoulders No cargues con el mundo a tus espaldas
For well you know that it's a fool Porque sabes muy bien que es un tonto
Who plays it cool El que no se deja emocionar
By making his world a little colder Y hace que su mundo sea un poco más frío
Hey Jude, don't let me down Oye, Judas, no me falles
You have found her, now go and get her Ahora que la has encontrado, ve y hazla tuya
Remember, hey Jude, to let her into your heart Recuerda, oye, Judas, que has de hacerle un sitio en tu corazón
Then you can start to make it better Sólo entonces podrás comenzar a mejorarla
So let it out and let it in Así pues, libérala y déjala entrar
Hey Jude, begin Oye, Judas, empieza ya
You're waiting for someone to perform with Estás buscando a alguien con quien actuar
And don't you know that it's just you ¿Y no sabes que eres precisamente tú?
Hey Jude, you'll do Oye, Judas, lo harás
The movement you need is on your shoulder El movimiento que necesitas está en tus hombros
Hey Jude, don't make it bad Oye, Judas, no lo estropees
Take a sad song and make it better Coge una canción triste y mejórala
Remember to let her under your skin Recuerda que has de meterla bajo tu piel
Then you'll begin to make it better Sólo entonces podrás comenzar a mejorarla

Volver al inicio


22 - Get Back Vuelve
JoJo was a man who thought he was a loner Jojo era un hombre que se creía un solitario
But he knew it couldn't last Pero sabía que eso no duraría mucho
Jojo left his home in Tucson, Arizona Jojo dejó su casa en Tucson, Arizona
For some California grass Por un poco de hierba de California
Get back, get back Vuelve, vuelve
Get back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back, get back. Vuelve, vuelve
Get back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back Jojo Vuelve, Jojo
Go home Vuelve a casa
Get back, get back Vuelve, vuelve
Back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back, get back Vuelve, vuelve
Back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back Jo Vuelve, Jo
Sweet Loretta Martin thought she was a woman La dulce Loretta Martin creía que era una mujer
But she was another man Pero era otro hombre
All the girls around her say she's got it coming Todas sus amigas le dicen que la van a descubrir
But she gets it while she can Pero ella se aprovecha mientras puede
Oh get back, get back Oh vuelve, vuelve
Get back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back, get back Vuelve, vuelve
Get back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back Loretta Vuelve, Loretta
Go home Vuelve a casa
Oh get back, get back Oh vuelve, vuelve
Get back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back, get back Oh vuelve, vuelve
Get back to where you once belonged Vuelve al lugar al que perteneciste en otro tiempo
Get back Vuelve

Volver al inicio


23 - The Ballad of John And Yoko La balada de John y Yoko
Standing in the dock at Southampton Mientras estábamos en el muelle de Southampton
Trying to get to Holland or France Intentando ir a Holanda o Francia
The man in the mac said "you've got to go back" El tío del impermeable dijo "tenéis que volveros"
You know they didn't even give us a chance Sabes, no nos dieron la menor oportunidad
Christ! you know it ain't easy ¡Cristo! Sabes que no es nada fácil
You know how hard it can be Ya ves lo difícil que puede llegar a ser
The way things are going Tal y como van las cosas
They're going to crucify me Acabarán crucificándome
Finally made the plane into Paris Por fin conseguimos un vuelo a París
Honeymooning down by the Seine Pasamos la luna de miel junto al Sena
Peter Brown called to say Peter Brown nos llamó para decirnos
You can make it O.K. ¡Ya está, todo arreglado!
You can get married in Gibraltar near Spain Os podéis casar en Gibraltar, junto a España
Christ! you know it ain't easy ¡Cristo! Sabes que no es nada fácil
You know how hard it can be Ya ves lo difícil que puede llegar a ser
The way things are going Tal y como van las cosas
They're going to crucify me Acabarán crucificándome
Drove from Paris to the Amsterdam Hilton Fuimos en coche desde París al Hilton de Ámsterdam
Talking in our beds for a week Charlamos en la cama durante una semana
The newspapers said Los periódicos dijeron
Say what're you doing in bed Digan, ¿qué están haciendo en la cama?
I said "We're only trying to get us some peace" Yo dije, "Só1o tratamos de conseguir un poco de paz"
Christ! you know it ain't easy ¡Cristo! Sabes que no es nada fácil
You know how hard it can be Ya ves lo difícil que puede llegar a ser
The way things are going Tal y como van las cosas
They're going to crucify me Acabarán crucificándome
Saving up your money for a rainy day Ahorrando tu dinero para los tiempos difíciles
Giving all your clothes to charity Dando toda tu ropa a los pobres
Last night the wife said Anoche mi mujer dijo
Oh boy, when you're dead Chico, cuando te mueres
You don't take nothing with you but your soul, think! Lo único que te llevas es el alma, ¡piénsalo!
Made a lightning trip to Vienna Hicimos un viaje relámpago a Viena
Eating chocolate cake in a bag Comiendo pastel de chocolate en una bolsa
The newspapers said Los periódicos dijeron
She's gone to his head Ella le ha sorbido el seso
They look just like two Gurus in drag Parecen dos gurús travestidos
Christ you know it ain't easy ¡Cristo! Sabes que no es nada fácil
You know how hard it can be Ya ves lo difícil que puede llegar a ser
The way things are going Tal y como van las cosas
They're going to crucify me Acabarán crucificándome
Caught the early plane back to London Cogimos el primer avión de regreso a Londres
Fifty acorns tied in a sack Con cincuenta bellotas atadas en un saco
The men from the press said, "We wish you success Los tíos de la prensa dijeron, "Que tengáis éxito
It's good to have the both of you back" ¡Qué bien que estéis de vuelta!"
Christ! you know it ain't easy ¡Cristo! Sabes que no es nada fácil
You know how hard it can be Ya ves lo difícil que puede llegar a ser
The way things are going Tal y como van las cosas
They're going to crucify me Acabarán crucificándome

Volver al inicio


24 - Something Algo
Something in the way she moves Algo es su manera de moverse
Attracts me like no other lover Me atrae como ninguna otra amante
Something in the way she woos me Algo en su manera de coquetear
I don't want to leave her now No quiero dejarla ahora
You know I believe and how Sabes, ahora lo creo y de qué manera
Somewhere in her smile she knows En alguna parte de su sonrisa ella sabe
That I don't need no other lover Que no necesito ninguna otra amante
Something in her style that shows me Algo en su forma de hablar me lo dice
I don't want to leave her now No quiero dejarla ahora
You know I believe and how Sabes, ahora lo creo y de qué manera
You're asking me will my love grow? Me preguntas si mi amor crecerá
I don't know, I don't know No lo sé, no lo sé
You stick around now it may show No te alejes mucho y tal vez puedas comprobarlo
I don't know, I don't know No lo sé, no lo sé
Something in the way she knows Algo en la manera que tiene de saber las cosas
And all I have to do is think of her Y todo lo que tengo que hacer es pensar en ella
Something in the things she shows me Algo en las cosas que me enseña
I don't want to leave her now No quiero dejarla ahora
You know I believe and how Sabes, ahora lo creo y de qué manera

Volver al inicio


25 - Come Together Juntémonos
Here come old flat top he come Aquí llega cubierto con su vieja gorra
Grooving up slowly he got Con sus andares pesados y lentos
Joo joo eyeball he one Los ojos desorbitados
Holy roller he got Con sus rulos de santón
Hair down to his knee Lleva el pelo hasta las rodillas
Got to be a joker he just do what he please Tiene que ser un pasota porque hace lo que le da la gana
He wear no shoeshine he got No lleva lustre en los zapatos
Toe jam football he got Tiene los dedos de los pies amoratados de jugar a fútbol
Monkey finger he shoot Tiene dedos de mono
Coca Cola he say Dispara Coca Cola
I know you, you know me Él dice, yo te conozco, tú me conoces
One thing I can tell you is you got to be free Lo que si puedo decirte es que tienes que ser libre
Come together right now over me Uníos a mí ahora mismo
He bag production he got Produce bolsas
Walrus gumboot he got Tiene botas de goma de morsa
Ono sideboard he one Tiene un aparador
Spinal cracker he got Tiene la columna vertebral rota
Feet down below his knee Tiene pies debajo de las rodillas
Hold you in his armchair you can feel his disease Si te abraza en su sillón notarás su enfermedad
Come together right now over me Uníos a mí ahora mismo
He roller coaster he got Tiene una montaña rusa
Early warning he got Recibió un primer aviso
Muddy water he one Le dieron agua turbia
Mojo filter he say Es un filtro de Mojo
One and one and one is three Él dice que uno y uno y uno son tres
Got to be good-looking 'cos he's so hard to see Tiene que ser guapo porque es muy difícil de ver
Come together right now over me Uníos a mí ahora mismo
Come together Juntémonos
Come together Juntémonos
Come together Juntémonos

Volver al inicio


26 - Let it Be Déjalo estar
When I find myself in times of trouble Cuando tengo momentos de angustia
Mother Mary comes to me La madre María se acerca a mí
Speaking words of wisdom Diciendo sabias palabras
Let it be Déjalo estar
And in my hour of darkness Y en mis horas de oscuridad
She is standing right in front of me Ella se queda de pie frente a mí
Speaking words of wisdom Diciendo sabias palabras
Let it be Déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Whisper words of wisdom Susurrando sabias palabras
Let it be Déjalo estar
And when the broken hearted people Y cuando la gente abrumada por el dolor
Living in the world agree Que vive en el mundo se ponga de acuerdo
There will be an answer Habrá una respuesta
Let it be Déjalo estar
For though they may be parted Porque aunque vivan separados
There is still a chance that they will see Todavía hay una posibilidad de que puedan comprender
There will be an answer Habrá una respuesta
Let it be Déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
There will be an answer Habrá una respuesta
Let it be Déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Whisper words of wisdom Susurrando sabias palabras
Let it be Déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Whisper words of wisdom Susurrando sabias palabras
Let it be Déjalo estar
And when the night is cloudy Y cuando la noche está nublada
There is still a light that shines on me Todavía hay una luz que brilla sobre mí
Shine until tomorrow Que brillará hasta mañana
Let it be Déjalo estar
I wake up to the sound of music Me despierto al oír la música
Mother Mary comes to me La madre María se acerca a mí
Speaking words of wisdom Diciendo sabias palabras
Let it be Déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
There will be an answer Habrá una respuesta
Let it be Déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Let it be, let it be Déjalo estar, déjalo estar
Whisper words of wisdom Susurrando sabias palabras
Let it be Déjalo estar

Volver al inicio


27 - The Long And Winding Road El largo y tortuoso camino
The long and winding road El largo y tortuoso camino
That leads to your door Que conduce a tu puerta
Will never disappear Nunca desaparecerá
I've seen that road before Ya he visto ese camino antes
It always leads me here Siempre me trae aquí
leads me to your door Me conduce a tu puerta
The wild and windy night La noche de viento y tormenta
That the rain washed away Que la lluvia se llevó
Has left a pool of tears Ha dejado un charco de lágrimas
Crying for the day Llorando por el día
Why leave me standing here ¿Por qué me dejas plantado aquí?
Let me know the way Muéstrame el camino
Many times I've been alone Muchas veces he estado solo
And many times I've cried Y muchas veces he llorado
Anyway you'll never know De cualquier forma tú nunca sabrás
The many ways I've tried La cantidad de caminos que he intentado tomar
But still they lead me back Pero a pesar de todo, ellos me devuelven
To the long and winding road Al largo y tortuoso camino
You left me standing here Tú me dejaste plantado aquí
A long long time ago Hace mucho, mucho tiempo
Don't leave me waiting here No me dejes aquí esperando
Lead me to you door Llévame a tu puerta

Volver al inicio

Hosted by www.Geocities.ws

1