|
|
4
- Suzane |
Susana |
|
|
Suzanne t'emmène |
Susana te lleva |
écouter les sirènes |
a escuchar las sirenas |
elle te prend par la main |
te coge de la mano |
pour passer une nuit sans
fin |
para pasar una noche sin fin |
tu sais qu'elle est à moitié
folle |
sabes que está medio loca |
c'est pourquoi tu veux rester |
es por eso por lo que quieres quedarte |
sur un plateau d'argent |
sobre una bandeja de plata |
elle te sert du thé au jasmin |
te sirve té al jazmín |
et quand tu voudrais lui dire |
y cuando deseas decirle |
tu n'as pas d'amour pour elle |
que no sientes amor por ella |
elle t'appelle dans ses ondes |
te atrae a sus ondas |
et laisse la mer répondre |
y deja responder al mar |
que depuis toujours, tu l'aimes |
que desde siempre, la quieres |
|
|
Tu veux rester à ses côtés |
Quieres quedarte a su lado |
maintenant, tu n'as plus peur |
ahora, ya no tienes miedo |
de voyager, les yeux fermés |
de viajar a ciegas |
une flamme brûle dans ton
coeur |
una llama arde en tu corazón |
|
|
Il était un pécheur |
Era un pescador |
venu sur la terre |
llegado a tierra |
qui a veillé très longtemps |
que ha estado mucho tiempo vigilando |
du haut d'une tour solitaire |
desde lo alto de una torre solitaria |
quand il a compris |
y cuando ha comprendido |
que seuls les hommes perdus
le voyaient |
que solo los hombres perdidos le veían |
il a dit qu'on voguerait |
ha dicho que navegaremos |
jusqu'à ce que les vagues
nous libèrent |
hasta que las olas nos liberen |
mais lui-même fut brisé |
pero él mismo fue vencido |
bien avant que le ciel s'ouvre |
antes de que el cielo se abriese |
délaissé et presque un homme |
abandonado y casi como un hombre |
il a coulé sous votre sagesse |
se ha hundido bajo vuestra sabiduría |
comme une pierre |
como una piedra |
|
|
Tu veux rester à ses côtés |
Quieres quedarte a su lado |
maintenant, tu n'as plus peur |
ahora, ya no tienes miedo |
de voyager, les yeux fermés |
de viajar a ciegas |
une flamme brûle dans ton
coeur |
una llama arde en tu corazón |
|
|
Suzanne t'emmène |
Susana te lleva |
écouter les sirènes |
a escuchar las sirenas |
elle te prend par la main |
te coge de la mano |
pour passer une nuit sans
fin |
para pasar una noche sin fin |
comme du miel le soleil coule |
el sol se derrama como la miel |
sur Notre Dame des Pleurs |
sobre Nuestra Señora de los Dolores |
elle te montre où chercher |
ella te enseña donde buscar |
parmi les déchets et les fleurs |
entre los residuos y las flores |
dans les algues il y a des
rêves |
en las algas hay sueños |
des enfants, au petit matin |
de niños, al amanecer |
qui se penchent vers l'amour |
que se inclinan hacia el amor |
ils se penchent comme çà,
toujours |
se inclinan así, siempre |
et Suzanne tient le miroir |
y Susana sostiene el espejo |
|
|
Tu veux rester à ses côtés |
Quieres quedarte a su lado |
maintenant, tu n'as plus peur |
ahora, no tienes miedo |
de voyager, les yeux fermés |
de viajar con los ojos cerrados |
une blessure étrange dans
le coeur |
una extraña herida en el corazón |