HKI LEB 1-5
Home HKI LEB 1-5 HKI LEB 6-10 HKI LEB11-15 HKI Leb 16-20 HKI LEB 21-25 HKI LEB 26-30 Letters 

 

 

 

 

NETLANGS HOME  
FOND

 

{1}

Où Vas-Tu?

لوين رايحة ؟

 

Lina:- Bonjour. S`il vous plaît dites- moi comment arriver à la route Nationale.

Walid :-Pourquoi demandez-vous ceci ? N`êtes-vous pas d`ici ?

Lina :- Non.

Walid :- Allez à gauche et vous y arriverez.

Lina :- Merci.

Walid :- Vous allez à pied ?

Lina :- Oui. Il fait beau temps aujourd`hui. Et là-bas j`attendrai une voiture pour m`emmener en ville

Walid :- Voulez-vous que je vous emmène dans ma voiture ?

Lina :- Vous allez aussi en ville ?

Walid :- Oui, entrez.

Lina :- Merci.

Walid :- Je m`appelle Walid.

Lina :- Et moi je m`appelle Lina.

Walid :- Enchanté.

 

 

 

 

لينا:- صباح الخير. أذا بتريد قلي كيف بيوصلوا على الطريق العام

وليد:- ليش عم تسألي؟ انت مش من هون؟

لينا:- لا

وليد:- روحي من جهة الشمال و بتوصلي.

لينا:- شكرا

وليد:- رايحة مشي؟

لينا:- نعم. الطقس حلو اليوم و هونك بنطر سيارة تنقلني على المدينة

وليد:- بتريدي وصلك بسيارتي؟

لينا:- انت رايح على المدينة كمان؟

وليد:- نعم، تفضلي

 

لينا:- شكرا

                                                              

وليد:- انا اسمي وليد

لينا:- و انا اسمي لينا

 

وليد:- تشّّرفنا

 

v FOND   HAUT ^

 

{2}

Bonsoir

مسا لخير

 

Lina:- Bonsoir

Maha:- Soyez la bienvenue, entrez.

Walid:- Maha, je te présente Lina.

Maha:- Enchantée.

Lina:- Comment allez-vous ?

Maha:- Bien. Comment aimez-vous le café ?

Lina :- Sucré.

Walid :- Nous aussi, nous l’aimons sucré.

Lina :- Avez-vous des enfants ?

Walid :- Oui. J’ai un garçon et une fille.

Lina :- Quelle est la profession de votre femme ?

Walid :- Institutrice.

Maha :- Voici votre café.

Lina :- Merci.

 

 

 

لينا:- مسا الخير

مهى:- اهلا , تفضلي

وليد:- مهى بعرفك على لينا

مهى:-تشرفنا

لينا:- كيف حالك؟

مهى:- منيحا, كيف بتحبي القهوة ؟

لينا:- حلوي

 

وليد:- نحن كمان منحبها حلوي

لينا:- عندك اولاد؟

وليد:- نعم، عند صبي و بنت

لينا:- شو بتشتغل زوجتك؟

وليد:- معلمة مدرسة

مهى:- تفضلي القهوة

وليد:- شكرا

v FOND   HAUT ^

 

{3}

A l’aéroport

با المطار

 

Lina:- A quelle heure arrive l’avion à l’aéroport de Beyrouth ?

L’hôtesse:- Dans cinq minutes.

L’employée:- Votre passeport s’il vous plait.

Lina:- Le voici :

L’employée:- Êtes-vous d’origine libanaise ?

Lina:- Oui, mais j’ai émigré depuis longtemps.

L’employée:- Soyez la bienvenue.

Le douanier:- Ouvrez cette valise s’il vous plaît.

Lina:- Je n’ai rien à déclarer.

Le porteur:- Voulez-vous que je vous porte la valise ?

Lina:- Oui, et appelez-moi un taxi.

Le porteur:- Où désirez-vous aller ?

Lina:- A la rue Hamra. Combien vous dois-je ?

Le porteur:- Mille livres.

 

 

 

لينا:- اية ساعة بتوصل الطيارة عا مطار بيروت؟

 

المضيفة:- بعد خمسة دقايق

موظفة:- من فضلك, جواز السفر

لينا:- تفضلي

موظفة:- انتي من اصل لبناني؟

 

لينا:- نعم, بس مغتربي من زمان

موظفة:- اهلا فيكي

موظفة الجمرك:- فتحي هالشنطة من فضلك

 

لينا:- ما معي شي زيادي

عتال:- بتريدي احملك ها لشنطة؟

لينا:- نعم و تطلب لى تكسي من فضل

عتال:- لوين بدك تروحي؟

لينا:- عا شارع الحمرا. قد يش بتريدي؟

عتال:- الف ليرة

 

v FOND   HAUT ^

 

{4}

Quelle Heure est-il?

اديش الساعة؟

 

Lina:- Quelle heure est-il ?

Maha :- Il est huit heures trente.

Lina:- A quelle heure vas-tu au travail ?

Maha :- D’habitude le bureau ouvre à neuf heures.

Lina:- Dépêche-toi d’aller avant d’être en retard.

Maha :-Le trajet jusqu’au bureau ne prend pas plus d’un quart d’heure.

Lina :- A quelle heure termines-tu le travail ?

Maha :- A quatre heures.

Lina:- Tu déjeunes à la maison ou au bureau ?

Maha :-Parfois je déjeune au bureau à une heure, mais souvent je déjeune à la maison à cinq heures trente avec mon mari.

Lina:- A quelle heure ton mari retourne t-il de son travail ?

Maha:- A quatre heures quinze.

 

 

 

 

 

لينا :- اديش الساعة ؟

مهى:- الساعة تماني و نص

لينا :- اية ساعة بتروحي عا شغلك؟

مهى:-عادة بيفتح المكتب الساعة تسعة

لينا :- روحي بسرعة قبل ما تتأخري بعد عندك نصّ ساعة

 

مهى:- الطريق من هون للمكتب مابتاخد اكتر من ربع ساعة

 

لينا :- اية ساعة بتخلسي الشغل؟

مهى:- الساعة اربعة.

لينا :- بتتغدي بالبيت و بالمكتب؟

محي:- مرات بتغدى بالمكتب الساعة وحدي واغلب الاوقات بتغدى بالبيت الساعة خمسي و نصّ مع زوجي

 

لينا :- اية ساعة بيرجع زوجك من الشغل؟

 

مهى:-الساعة اربعة و ربع

 

 

v FOND   HAUT ^

 

{5}

Les jours de - la semaine -

ايام الاسبوع

 

Lina:- Quels sont les jours de la semaine où tu travailles ?

Walid :- Je travaille les Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, et les Vendredis.

Lina:- Combien d’heures travailles-tu par jour ?

Walid :- Je travaille sept heures par jour. De huit heures à trois heures.

Lina:- As-tu congé les Samedis ?

Walid :- Non. Samedi je travaille demi-journée jusqu’au midi.

Maha :-Nos enfants ont congé les Samedis. Au Liban les écoles ferment les Samedis.

Lina:- Et Dimanche ?

Maha :-Le Dimanche est un jour férié pour tout le monde. Toute la famille va en promenade à la montagne.

 

 

 

لينا :- اية ايام بالاسبوع بتشتغل؟

 

وليد:- بشتغل ايام التنين, التلاتاء, الاربعة, الخميس و الجمعة.

 

لينا :- كم ساعة بتشتغل بالنهار؟

وليد:- بشتغل سبع ساعات بالنهار- من الساعة تماني إلى ساعة تلاتة.

 

لينا :- يوم السبت عندك عطلة؟

 

وليد:- لا, السبت بشتغل نصّ نهار للظهر.

 

مهى:- ولادنا عندن عطلة السبت. المدارس بلبنان بتعطل يوم السبت.

 

لينا :- ونهار الاحد؟

 

مهى:- نهار الاحد عطلة للجميع. الاحد كل العيلة بتروح مشوار عالجبل.

 

HAUT ^

< ARRIÈRE

SUIVANTE  >

NETLANGS HOME ^

HOME  

 

 

 

 
1