What is Localisation?
Localisation is a Translation and an Adaptation.TranslationMany companies define Localisation as a Translation process. When you use a CD-ROM, it was probably developed in the USA and translated in your language. This works well for computer sofware.AdaptationFor educational software, Localisation is a content Adaptation, not a Translation. It has to be country-specific:
LimitsYou can�t always localise educational content. For example, you can�t translate language activities such as rhyming. You have to create new content. In-country specialists review the products. They advise on the best practices.InternationalisationInternationalisation happens when the same content is used across countries. This works for non-specific content like manuals and helps. To be cost-effective, companies use Translation Memory Tools and develop flexible localisation tools. |
Send me a question Maintained by [email protected] Last updated July 2002 © 2002 by Nathalie Peret |