
Universidad
Yacambu
Pregrado en
Información y Documentación
Trimestre 15
Asignatura:
Defensa del Castellano
Prof. Maruja
Cecilia Trejo
Trabajo 5
Elaborado por:
Nardys Caniche
Implicaciones que puede tener la lengua extranjera en el enriquecimiento
y/o deterioro de nuestra lengua materna el español
El idioma español o castellano
es una lengua romance del grupo ibérico. Es uno de los seis idiomas oficiales
de
El español es la segunda lengua
más hablada del mundo por el número de hablantes que la tienen como lengua
materna (tras el chino mandarín). Lo hablan como primera y segunda lengua entre
450 y 500 millones de personas. Es el tercer idioma más hablado contando a los
que lo hablan como primera o segunda lengua, por detrás del chino mandarín y
del inglés (ver: Lenguas por número de hablantes).
Según la lectura
sobre la importación lingüística en una relación asimétrica español e inglés,
dos socios desiguales se mencionan los siguientes aspectos:
Las lenguas se
complementan entre sí, cuando entran en contacto se contagian y se construyen
mutuamente importando elementos del léxico. El inglés es la lengua principal de
importación para el español actual, la gran cantidad de términos y expresiones
de otros lenguajes han contribuido a formar el español a los largos de los
siglos.
El español ha
aprovechado exteriores para enriquecerse, evolucionar y adaptarse, lo que
representa un fenómeno positivo.
La lengua española
goza de buena salud y son infundados los temores alarmistas sobre su decadencia
o degeneración propagados por cierta clase de puristas (que defienden la pureza
de la lengua), que no acaban de entender que es esa salud la que le confiere
vitalidad y capacidad de adaptación y creación en un mundo dinámico, propicio
al cambio y siempre titubeante a la hora de aceptar y sancionar definitivamente
las innovaciones del idioma.
La neología
superflua, es la idea de la creación de una nueva palabra ante la existencia de un hueco semántico que
no está cubierto por un vocablo, sólo en parte responde a lo que ocurre en
realidad.
Se puede definir neologismo como una palabra nueva que
aparece en una lengua. La creación de neologismos se produce por modas y
necesidades de nuevas denominaciones. Por ello hay neologismos innecesarios,
como los que alargan las palabras convirtiéndolas en archisílabos, pero también hay
otros neologismos necesarios como "bonobús" o "seropositivo".
Hoy en día, los medios de
comunicación son los principales propagadores de los neologismos y los
préstamos lingüísticos. Algunos de estos términos no son realmente necesarios y
tienen una vida efímera.
Según Moreno Cabrera
(2000), tras recordar que el léxico del español esta llenó de vocablos tomados
de otras lenguas. No obstante advierte: No siempre la existencia de préstamos
en signo de buena salud de una lengua. A veces la muerte de una lengua se ve
preludiada por una corriente incontrolable de préstamos de léxicos de una
lengua dominante.
En esta misma línea
se puede mencionar el calco semántico
o calco léxico es un préstamo
semántico, en que se toma el significado de otro idioma pero no se crea una lexía nueva, de este modo el significante se suma a otros
ya existentes.
El español atraviesa
actualmente un periodo de influencia insólita de anglicismo (afición al
inglés), de todo tipo que no puede reducirse a las analogías (similitud) con
otras lenguas o épocas.
Los avances
tecnológicos y científicos van asociados al anglicismo y es necesario traducir
y adaptarse a los términos técnicos que manejan los sistemas y equipos de uso
cotidiano en las actividades del hombre.
En nuestro idioma
español también se puede hacer énfasis en el uso del barbarismo que viene a ser
los vocablos impropios o que no existen en nuestro idioma. También existen los
vocablos mal traducidos en el español.
Bibliografía
Javier Muñoz, “La
importación lingüística en una relación asimétrica español e inglés, dos socios
desiguales”.
http://www.esletra.org/Munoz-Valdivieso_-_com_1.pdf
Pedro Sanpedro,
“Anglicismos, barbarismos, neologismos y “falsos amigos” en el lenguaje
informático”.
http://www.ati.es/gt/lengua-informatica/externos/sampedr1.html#son_nece
Enciclopedia en
línea wikipedía.
http://es.wikipedia.org/wiki/Portada
Pequeño Larousse ilustrado. 1995.