Berserk, volume 17, chapter 3

Translated from Japanese to English by Namirrha, December 2001.

Last revised: 4 January 2002.

Although this is a new translation, I would still like to thank Eirias for his efforts in translating this and many other chapters.

Though every effort has been made to provide an accurate English translation, mistakes may none the less have been made. All such mistakes are, of course, purely unintentional.

Please feel free to distribute or edit this translation.

If changes are made to the script, which improve it, please make an effort to share such alterations with other Berserk fans, including [email protected] . Please also feel free to send any praise, comments and/or criticisms about this translation to the same address.

Sounds within speech bubbles are generally just converted from kana into romanji. All such sounds are in Italics.

Rhetorical questions are punctuated with full stops rather than question marks.

Material in brackets and/or in other than black text is either for informative purposes or additional/alternative text.

-Page 45 (01)-

Farneze: I don't understand.

Farneze: I can't think of anything.

Retribution (Part)

(Chapter of) The Shackles

Coming and Going

-Page 46 (02)-

Farneze: I'm filled only with fear.

-Page 47 (03)-

Farneze: Not even words of prayer will come to mind.

-Page 49 (05)-

Farneze: ……I

Farneze: I have to escape……!!

Farneze: From this place……

Farneze: From this nightmare…!!

Farneze: If I mount that

Farneze: I'll be saved!!

Farneze: I'm giving you an order!!

Farneze: Take me aboard and run!! Quickly…!!

-Page 50 (06)-

Horse: No (way).

-Page 51 (07)-

Farneze: A(h)…

Farneze: A(h).

Farneze: Hi.

Horse: I'll mount you.

Horse: I'll mount you, woman.

Farneze: Noooo.

-Page 56 (12)-

Farneze: [Not sure. Presumably the start of another cry of 'no' or of pain.]

Farneze: [Ditto. This presumably being a 'no' that turns into a 'gu(h)'.]

Guts: Hu-----

Guts: Hu-----

Guts: Oi.

Farneze: …E(h)?

-Page 57 (13)-

Guts: If you don't want to die, don't wander away. [Not sure about this, as I was unable to find a reading for 'urochoro suru' other than in the context of telling someone to 'frag off' or 'get away'.]

Farneze: O.

Farneze: O.K.

Puck: He's opened up his wounds again.

Puck: A fool-hardy way to fight…

Puck: But the terrible anger within Guts is something that won't stop whenever it rises……

Puck: Why (is that)…?

-Page 58 (14)-

Puck: (What was that) Just now…!?

-Page 59 (15)-

Guts: I won't be so petty as to conceal my wounds. [lit: There won't be the pettiness that appears to conceal wounds.]

Guts: It looks as if my arm is tearing off, but you knew that.

Guts: Because of your worthless behaviour.

Guts: A thought that wakens after a lengthy absence.

Guts: I recalled it, for the first time in a long time.

Guts: My first feelings for a fellow.

-Page 60 (16)-

Guts: Thanks.

Guts: It's the worst (possible) feeling.

-Page 61 (17)-

Guts: Continue to die, until night turns to day.

-Page 63 (19)-

Farneze: The figure of that man, who gasps for air like an animal and is dyed with (back-splashes of) blood,

Farneze: beneath the ever-brightening sky, somehow struck my breast.

Farneze: …As if it were a picture that adorns the church.

Farneze: It made me solemnly and beautifully feel.

-Page 64 (20)-

Farneze: …I

Farneze: I trembled merely running about trying to escape, and then curled up (into a ball), that's all….

Farneze: I could not recite so much as a word, even God's name. Though I call myself one of God's people.

Farneze: Even the name that I had kept on reciting, one repeated as much as thousands upon tens of thousands of times……

Farneze: ………I………

Coming and Going - End

CHAPTER 3 - END

Hosted by www.Geocities.ws

1