歎異抄
Lamentations contre des hétérodoxies

+++++++++++++
+ texte original +
+++++++++++++

第二条

一 おのおのの、十余ヶ国のさかひをこえて、身命をかへりみずして、たづねきたらしめたまふ御こころざし、ひとへに、往生極楽のみちをとひきかんがためなり。しかるに、念仏よりほかに往生のみちをも存知し、また法文等をもしりたるらんと、こころにくくおぼしめしておはしましてはんべらんは、おほきなるあやまりなり。(中略)親鸞におきては、ただ念仏して、弥陀にたすけられまひらすべしと、よきひとのおほせをかぶりて、信ずるほかに、別の子細なきなり。
念仏は、まことに、浄土にむまるるたねにてやはんべらん、また、地獄におつべき業にてやはんべるらん。惣じてもつて存知せざるなり。たとひ、法然聖人にすかされまひらせて、念仏して地獄におちたりとも、さらに後悔すべからずさふらう。そのゆへは、自余の行もはげみて、仏になるべかりける身が、念仏をまふして地獄にもおちてさふらはばこそ、すかされたてまつりてといふ後悔もさふらはめ、いづれの行もおよびがたき身なれば、とても、地獄は一定すみかぞかし。

(中略)

詮ずるところ、愚身の信心におきては、かくのごとし。このうへは、念仏をとりて信じたてまつらんとも、またすてんとも、面々の御はからひなりと云々。

第四条

一 慈悲に聖道・浄土のかはりめあり。
聖道の慈悲といふは、ものをあはれみ、かなしみ、はぐくむなり。しかれども、おもふがごとくたすけとぐること、きはめてありがたし。浄土の慈悲といふは、念仏して、いそぎ仏になりて、大慈大悲心をもつて、おもふがごとく、衆生を利益するをいふべきなり。
今生に、いかに、いとをし、不便とおもふとも、存知のごとくたすけがたければ、この慈悲、始終なし。
しかれば、念仏まふすのみぞ、すえとをりたる大慈悲心にてさふらうべきと云々。

++++++++++
+ traduction +
++++++++++

Article deux

§ Chacun de vous m'a rendu visite en passant des frontières d'une dizaine de préfectures au risque de votre vie, c'est parce que vous voulez me demander la façon d'aller au paradis d'Amitabha. Mais si vous attendez que je sais une autre façon de nirvâna que la formule de nén-butsu et que je connais quelques soûtras spéciaux et si vous voulez le savoir, c'est un grand quiproquo. (...) Pour moi, Shinran, je ne sais aucune façon sauf qu'on croit la parole de mon maître ; "Récitez seulement la formule de nén-butsu et allez au paradis avec l'aide d'Amitabha."

La formule de nén-butsu, je me demande s'il est vraiment un moyen de renaître dans le monde de nirvâna ou s'il est un karma de tomber dans l'enfer. Je ne le sais jamais, pas du tout. Même si le bonze Hônén (α) me trompait et si je tombais dans l'enfer en récitant la formule de nén-butsu, je ne le regretterai jamais. Si malgré que je sois capable de devenir un bouddha en faisant des autres mortifications, je tombais dans l'enfer en récitant seulement la formule de nén-butsu, bien sûr, je regretterai d'être trompé. Mais comme je suis un homme faible sans capacité de faire aucune mortification donc je n'aurai plus que tomber dans l'enfer originellement.

+++

Enfin, ma dévotion est comme je l'ai dit tout à l'heure. Alors, si vous croyez la force de la formule de nén-butsu ou si vous arrêtez la foi en cette formule vous pouvez choisir à votre guise. Shinran a dit comme tel.

Article quatre

§ Concernant la charité, il y a deux types selon les deux doctrines bouddhiques ; la façon de devenir un bouddha par ses propres moyens (Shaudô) ou par les moyens d'Amitabha (Jaudo).

La charité de Shaudô est d'éprouver de la pitié pour tous les êtres vivants, les chérir et les élever. Mais en fait, aider complètement les gens à souhait, c'est très rare. Par contre, la charité de Jaudo est de réciter la formule de nén-butsu, devenir bientôt un bouddha (grâce à Amitabha) et tendre une main secourable aux gens à souhait avec la grande charité d'Amitabha.

Dans ce monde, si on chérisse un homme ou éprouve de la pitié pour lui, on ne peut pas le secourir comme on veut, donc cette charité est incomplète.

Alors, seulement réciter la formule de nén-butsu, c'est vraiment la grande charité complète. Shinran a dit comme tel.

α : Hônén (法然) (1133 - 1212) est le maître de Shinran (親鸞) (1173 - 1262).

+++++++++++++
+ commentaire +
+++++++++++++

Tariki-Hongwan (他力本願) ; la foi d'aller au paradis avec l'aide d'Amitabha en récitant seulement la formule de nén-butsu (Namo-Amidabutsu : 南無阿弥陀仏 ; "Je me confie en Amitabha."), cette foi semblerai irresponsable et égoïste surtout pour les chrétiens, les juifs et les musulmans, etc. Dans cette foi, il ne faut ni conclure une alliance ni faire des efforts pour l'exécuter. Même un voleur ou même un assassin peut aller au paradis en disant seulement cette formule. Est-ce que c'est une foi folle ?

L'essence de cette foi est qu'on se confie complètement en Amitabha en renonçant à notre puissance. Certes on a quelqu'une puissance mais elle est plus petite et plus limitée que celle de(s) dieu(x). On essaie de réprimer notre désir mais on ne peut accomplir aucune morification puisque notre puissance est incomplète. Donc on admet honnêtement notre limite et notre faiblesse.

Concernant la charité, puisque notre puissance est limitée, on ne peut pas aider tous les gens qui demandent du secours. Par exemple, maintenant on peut regarder des nouvelles pitoyables du monde entier en temps réel mais qu'est-ce qu'on peut faire ? Notre force physique, notre puissance économique et notre temps, tous sont limités.

Donc l'homme reste impuissant devant son désir, à plus forte raison devant le malheur des autres. Parce qu'on n'a pas de la force de secourir tous les gens dans ce monde, d'abord on doit devenir un bouddha grâce à l'aide d'Amitabha dans l'autre monde et puis on doit secourir les gens à sa guise comme bouddha tout-puissant, c'est la pensée de Shinran. Certes dans ce monde, cette pensée semble irresponsable et négative, mais Shinran a supposé notre action dans l'autre monde, définitivement cette pensée est positive.

« Renoncement »

J'ai déjà écrit sur l'oubli dans Tosa-nikki, le renoncement a une pareille fonction, je pense. Dans notre vie, il y a beaucoup de choses qu'on veut faire. Mais notre puissance et notre temps sont limités et on ne peut pas accomplir toutes les choses. Si on essaie de les achever, bientôt on épuisera notre énergie, notre esprit et de l'argent et on mourra. Donc on doit renoncer quelques choses et se concentrer sur les restes. Le renoncement semble négatif mais il est nécessaire pour la vie avec l'attiutude positive. Prendre conscience de notre limite, se connaître bien soi-même et faire des efforts possibles dans le cadre de sa capacité, c'est vivre mieux.


escales (accueil) / invitation à la littérature classique du japon (retour)
Copyright © 2007  eau_du_léthé. Tous droits réservés. / All rights reserved.
Hosted by www.Geocities.ws

1