栄花物語 巻第十二 たまのむらぎく
Éïga-monogatari [Histoire de splendeur]
(douzième volume, Tama-no-muraghiku)

+++++++++++++
+ texte original +
+++++++++++++

さて入らせ給て、日頃おはしまし渡る程に、内の御物忌なりける日、皇后宮の御湯殿仕うまつりけるに、いかがしけん、火出で来て内焼けぬ。(中略)夜昼厳しう仰せられて、急ぎ造り磨きたりけるに、入らせ給て一月だになくてかかる事はある物か。これにつけて(も)、みかど世中心憂くおぼさるる事限りなし。

(中略)

かかる程に、御心地例ならずのみおはしますうちにも、物のさとしなどもうたてあるやうなれば、御物忌がちなり。御もののけもなべてならぬわたりにしおはしませば、宮の御前も、「物恐ろし」などおぼされて、心よからぬ御有様にのみおはしませば、殿の御前も上も、これを盡きせず歎かせ給ふ程に、年今幾ばくにもあらねば、心慌しきやうなるに、いと悩ましうのみおぼせらるるにぞ、「いかにせまし」とおぼしやすらはせ給ふ。しはすの十余日の月いみじう明きに、上の御局にて、宮の御前に申させ給、

心にも あらでうき世に 長らへば
恋しかるべき 夜半の月かな

+++

大鏡 上 三條天皇

<1>院にならせたまひて、御目を御覧ぜざりしこそいといみじかりしか。(中略)この御目のためには、よろづにつくろひおはしましけれど、そのしるしあることもなき、いといみじき事にて、もとより御風重くおはしますに、医師どもの、「大小寒の水を御ぐしに沃させたまふべき」と申しければ、こほりふたがりたる水を多くかけさせたまひけるに、いといみじくふるひわななかせたまひて、御色もたがひおはしましたりけるなむ、いとあはれにかなしく、人々も見まゐらせけるとぞうけたまはりし。

(中略)

<2>「斎宮下らせたまふ別れの御櫛ささせたまひては、かたみに見かへらせたまはぬことを、思ひかけぬに、この院はむかせたまへりしに、怪しと見奉りしものを」とぞ、入道殿は仰せらるなれ。

++++++++++
+ traduction +
++++++++++

Quelques semaines après le déménagement de l'empereur Sanjo au nouveau palais, le jour où l'empereur Sanjo a fait "mono-imi" (= garder sa chambre pour éviter un risque religieux conformément aux instructions de la divination de Onmyo-do), quand on a préparé le bain du palais de l'impératrice, (quel accident est-ce qui s'est passé?), il y a eu un incendie et ce nouveau palais a brûlé. Malgré que l'empereur Sanjo a donné toujours des ordres sévères sur la construction de ce nouveau palais (pour préparer son abdication) les gens l'ont construit en hâte, moins d'un mois après le déménagement cet incendie est impossible. (En plus le palais a été déjà brûlé deux fois sous le règne de l'empereur Sanjo.) À cause de cet incendie, son pessimisme sur la vie est devenue plus grande.

Pendant quelques temps après cet incendie il s'est senti plus mal et il y avait quelques présages sinistres, il a répété "mono-imi". Parce qu'anormalement beaucoup de démons et de fantômes ont semblé le posséder; l'impératrice a eu peur de lui et l'a évité. Fujiwara-no-Michinaga et sa femme (= parents de l'impératrice) ont donc été désolé de sa maladie mais il n'y avait plus que quelques jours avant la fin de l'année et ils sont énervés. Mais la maladie de l'empereur n'a pas encore guéri; ils ont pensé, "Que faire?" et hésité à envoyer l'mpératrice au palais. Un jour au milieu du mois de décembre où le clair de lune était très beau, dans la chambre de Fujitsubo-no-ué de la maison de Séïryo-dén l'empereur a offert son waka (= poème) à son impératrice;

Si je survis malgré moi dans ce monde répugnant, je me souviendrai de ce clair de lune dans cette nuit.

+++

Oh-kagami; 1er volume, chapitre de l'empereur Sanjo

<1>Après son abdication l'empereur Sanjo ne voyait pas bien, il était très pitoyable. Pour cette malvoyance il a suivi beaucoup de traitements mais aucun effet s'est fait sentir, c'était terrible parce qu'il avait un gros "rhume" de naissance.

<2>Fujiwara-no-Michinaga a dit, "Quand un empereur envoie sa princesse comme prêtresse au sanctuaire de shïnto; Isé-jingu, après la cérémonie l'empereur met un peigne dans les cheveux de la princesse ils ne doivent pas se retourner réciproquement. Mais accidentellement l'empereur Sanjo s'est retourné vers sa princesse Thoshï, il était sinistre (et donc la vie de l'empereur Sanjo était malheureuse)".

+++++++++++++
+ commentaire +
+++++++++++++

La différence entre Éïga-monogatari et Oh-kagami, Éïga-monogatari a une description sentimentale et Oh-kagami a celle critique. Cette différence reflète leur style, celui de Éïga-monogatari est féminin et celui de Oh-kagami est masculin. Parce que Éïga-monogatari a été écrit en vers 1034 et Oh-kagami a été écrit en vers 1141, donc le point de vue de l'auteur de Éïga-monogatari est contemporain et l'auteur de Oh-kagami a pu réfléchir calmement à l'époque "ancienne".

Dans cet épisode de Éïga-monogatari, l'auteur focalise sur un spot de la situation pitoyable de l'empereur Sanjo (三條天皇) (976 - 1017). L'auteur conclut cet épisode par le waka (= poème) de l'empereur Sanjo et c'est très littéraire. Par contre, dans celui de Oh-kagami, l'auteur semble focaliser aussi sur un spot de la situation pitoyable mais elle conclut cet épisode par la parole de Fujiwara-no-Michinaga (藤原道長) (966 - 1027). Il a dit que la cause de la situation pitoyable de l'empreur Sanjo était la violation de la tradition religieuse par lui même. Mais en fait c'était Fujiwara-no-Michinaga qui a fait abdiquer l'empereur Sanjo pour faire monter son petit-fils sur le trône (l'empereur Goichijo) (後一條天皇) (1008 - 1036).

Donc l'auteur de Oh-kagami, en citant la parole de Fujiwara-no-Michinaga, a dénoncé que Fujiwara-no-Michinaga a imputé son crime à l'empereur Sanjo et reproché son avidité et ses ruses politiques de manière détournée. Puisque dans l'époque où Oh-kagami a été écrit la famille de Fujiwara avait encore une grande puissance.

+++

Le waka de l'empereur Sanjo est très émouvant. C'est très serein. Il projette son esprit désabusé de la vie sur le clair blême de la lune, c'est une scène belle mais froide. Il était maladif toute sa vie et infortuné pendant toute sa vie politique à cause de la discorde avec Fujiwara-no-Michinaga, etc. Il n'a eu aucun ami sauf la lune.

+++

D'après Oh-kagami, l'empereur Sanjo a eu un "rhume". Mais en ce temps-là où la médecine n'était pas développée, le mot "rhume" a signifié non seulement un rhume ou une grippe mais une psychose ou une maladie du cerveau ou des nerfs. Et l'empereur Sanjo a eu une névrose et d'après l'histoire beaucoup d'autres empereurs ont eu aussi une névrose. Pourquoi? À cause de l'hérédité. Entre la famille de l'empereur et la famille noble, des mariages consanguins se sont répétés pour maintenir leur lignée "pure" et leur légitimité de puissance politique. Donc à la limite, la famille de l'empereur est une grande expérience de génétique et d'eugénique avec une aspiration de clonage. Donc la signification de la famille de l'empereur est un problème trop délicat pour les Japonais.


escales (accueil) / invitation à la littérature classique du japon (retour)
Copyright © 2006  eau_du_léthé. Tous droits réservés. / All rights reserved.
Hosted by www.Geocities.ws

1