NovellaHK
It's all about me!
日語和百家

甚麼是[BAKAYARO]{百家也撈}

它的日式漢字是[馬鹿野郎]
這是[BAKA]-[YORO][R]讀做[L]
中國不是有個成語[指鹿為馬]

明明是[鹿]還說是[]

你不是[混賬],所以[馬鹿]=[混賬]

[野郎]不用說就是[死雜種仔]

[BAKAYARO]=[混帳的死雜種]
[BAKA-NA]=[混賬的]
但是也有作[好X的]的意思
[BAKA-NA BIJIN]=好正的美人[粗話]

還有一個笑話-
近來有間專門店叫[百家湯]
有人就取笑它,叫它
[BAKANA-YU]

[YU]寫作[],日文是[滾水]
所謂[BAKANA]+[]=[他媽的滾水]
我特別請教了日本人-
她倒不覺得訝異,因為[百家湯]很好

在日本她會寫成[BYAKKA TON]
[BYAKKA]=[百家]
日文[百家爭鳴]裡的[百家]

 

多謝老師

2005-09-24 00:55:46 GMT
Hosted by www.Geocities.ws

1