甚麼是[BAKAYARO]{百家也撈}
它的日式漢字是[馬鹿野郎]
這是[BAKA]-[YORO],[R]讀做[L]音
中國不是有個成語[指鹿為馬]
明明是[鹿]還說是[馬]
你不是[混賬],所以[馬鹿]=[混賬]
[野郎]不用說就是[死雜種仔]
[BAKAYARO]=[混帳的死雜種]
[BAKA-NA]=[混賬的]
但是也有作[好X的]的意思
[BAKA-NA BIJIN]=好正的美人[粗話]
還有一個笑話-
近來有間專門店叫[百家湯]
有人就取笑它,叫它[BAKANA-YU]
[YU]寫作[湯],日文是[滾水]
所謂[BAKANA]+[湯]=[他媽的滾水]
我特別請教了日本人-
她倒不覺得訝異,因為[百家湯]很好
在日本她會寫成[BYAKKA TON]
[BYAKKA]=[百家]
日文[百家爭鳴]裡的[百家]
多謝老師