NovellaHK
It's all about me!
Appreciated 這個字
近來人人都對 appreciate 這個字很有興趣,可用於求職信以表感激,一下子甚麼 I'm appreciating you 或者 I appreciate your help。他們忘記了這個 appreciate 是被動的。「感激」只能人家給予,不能自已要求。所以這個 I appreciate your help 其實是聽錯了 I'd appreciate your help,只是 'd 讀來幾乎不響,讀作 "I-eh"。   

I'm appreciating 就是我在感激,等同說,我都謝過你了,還要怎樣。 

某英語教師還說:I will appreciate an interview with you 絕不適合在求職信上使用。說得好,因為用主格 I'll 等於吩咐對方做事。他說要大家用 It is appreciated of your interview 才好,因為 It is 就是說明求職者的謙虛。老師教學生也都這樣。

It's appreciated if you will come to me after class.

這說明教育人士大都有禮,用於商業書信上就有不足了。所以有人發明了加 Most 這個字,也就是中國人愛說的「萬分感激」。大多西人都隨意使用,感激與否倒不相干。

It's most appreciated for an interview with you.

2005-09-24 01:36:05 GMT
Hosted by www.Geocities.ws

1