> > "hana kin (comes from hana no kinyoubi)
> > = TGIF (Thank God It's Friday)"
所謂 [hana kin 花金] 即是 [花之金曜日]
還不明白,就是 [又到星期五]
這不是上班族都常掛在口邊的嗎?
>
> I love it! Friday's flowers??
好啊,拿花來較 [星期五],這不就是
"flourish Friday", "blooming Friday"
璀璨的星期五,百花齊放的星期五了?
Hana no inochi wa mijikakute kurushiki koto nomi ookariki
A flower's life is short and filled with difficulties.
這是說花的生命又短又坎坷,比喻美人 [人生苦短] 啊!
(= A beautiful woman's life is short and filled with difficulties)