|
|
|
|
עולם של תקשורת חזותית ללא מחסומי שפה האם הדבר אפשרי ? דמיין לעצמך את עולם הבידור ללא מחסומי השפה, עולם בו משתמשי הקצה יכולים לצפות בכל סרט, תוכנית ופרסומת מכל נקודה בעולם ובכל שפה ולהבינם באמצעות שירות תרגומים. חברת MVN inc פיתחה שירות מהפכני המאפשר זאת כבר היום. השירות שלנו מאפשר שיתוף ומיזוג של תרגומי תכנים במדיה חזותית אצל משתמשי הקצה. הייעוד שלנולהיות המובילים בעולם באספקת פתרונות תרגום למדיה חזותית הקמה קישור ותחזוקה של מאגרי מידע שיתופיים לתרגומים של מדיה חזותית
פרופיל החברהחברת My Video Neighborhood - MVN inc נוסדה בשנת 2006 על בסיס פטנט שהוגש בשנת 2001 החברה עוסקת במתן פתרונות תרגום בזמן אמת למדיה חזותית, במטרה לצמצום השפעת מחסומי השפה. מה הם מחסומי שפה ? מחסום השפה שלי נמצא בנקודה בה אני כצופה או מאזין, מפסיק להבין את הנאמר, או במילים אחרות כל שפה שאיני מבין מהווה עבורי מחסום, שמונע ממני להבין את תוכן המסר. מה זה קשור אלי ? מחסומי השפה מגדירים עבורנו למעשה את גבולות הידע והעולם הבידורי אליו אנו נחשפים אליו. מעבר למחסומי השפה נמצא מידע רב ושימושי, שנכון להיום אנו נמנעים מלהשתמש בו. כמה פעמים נמנעת מלהשכיר/ לקנות סרט DVD משום שהוא הגיע ללא תרגום ? כמה ערוצי טלוויזיה מוקרנים לך בכבלים ? ובכמה מהם אתה מבין את הנאמר ? אז מה ניתן לעשות ? כיום בעידן התקשורת הגלובלית ושיתוף המידע, ניתן בהחלט לגשר מעל מחסומי השפה ולאפשר ללקוחות של מדיה חזותית ליהנות ממגוון רחב של סרטים ותוכניות מרחבי תבל ובשלל שפות תוך שילוב תרגום לשפת האם בגוף הסרט. חברת MVN פיתחה שירות לשילוב תרגומי סרטים ותוכניות מכל העולם ובמגוון רחב של שפות איך השירות עובד ? חברת MVN הקימה רשת של מאגרי מידע שיתופיים לתרגומים של מדיה חזותי (כגון סרטים ותוכניות). החברה פיתחה מספר פתרונות ומנגנונים להורדת תרגום רלוונטי ממאגר המידע ישירות למסך משתמש הקצה המופיע ומשולב כתרגום בגוף הסרט. למשתמשי קצה רשומים, ניתן האפשרות להוריד חינם תוכנה לשילוב תרגומים המאפשר את הפעלת השירות על גבי מחשב, ו/או החכרת מודם לשילוב תרגומים המאפשר הפעלת השירות במסך הטלוויזיה. מנגנון שילוב התרגום פועל באופן אוטומטי לחלוטין, עם הפעלת המדיה (לדוגמא סרט ה- DVD) המנגנון מבצע חיפוש אחר תרגומים רלוונטיים במאגרים השיתופיים, מוריד התרגום ומשלבו באופן מסונכרן בגוף הסרט. כיצד מצטרפים לשירות ? במספר צעדים פשוטים תוכל גם אתה להצטרף לקהל המשתמשים וליהנות ממגוון רחב יותר של סרטים ותוכניות ללא תלות בשפת המקור. להרשמה גש לדף הרישום. כמה זה עולה ? שימוש במנגנון תוכנתי - חינם. שימוש במודם התרגום - עלות של עשרה סנט לסרט. אז מי מרוויח ? כולם ! אתה כמשתמש קצה - נהנה כעת מעולם חופשי לחלוטין ללא מגבלות ומחסומי שפה. ממגוון רחב יותר של סרטים ותוכניות מכל העולם. מפיצי הסרטים - השירות מאפשר למפיצי הסרטים חשיפה רחבה יותר לקהל לקוחות עצום. כעת ניתן להפיץ את הסרט הגולמי (ללא התרגום) לחנויות, ואת התרגומים למאגר השיתופי. ובכך ליצור נגישות מלאה של כל לקוח פוטנציאלי לתרגום המועדף עליו ללא מגבלות. חברות התרגום - השירות מאפשר לחברות התרגום נגישות לקהל לקוחות הקצה ללא מגבלות גיאוגרפיות ו/ או עסקיות, כעת ניתן לממש מודלים עסקיים חדשים כגון תשלום לתרגום על פי שימוש. חברות הכבלים - ניצול רחב ומאוזן יותר של מגוון הערוצים והתוכניות - כעת לקוחות החברה יוכלו לצפות בכלל ערוצי התוכן ללא מחסומי שפה. בתי מלון - יוכלו להציע שירות משודרג הכולל מגוון תוכניות וסרטים עם תרגום על פי דרישה.
הצוות: מעוז טל ורדי דור פדרמן אלעד שמיר חנן
|
|
Send mail to
[email protected] with
questions or comments about this web site.
|